Development
No está de más recordar que la palabra española «desarrollo» solo denomina procesos que tienen lugar a partir de algo ya existente, con lo cual la traducción de development por este término en los casos en que el original alude a un proceso de creación constituye un falso amigo. No obstante, como en muchos otros casos, el diccionario aclara que es abrumador el uso de «desarrollo» con los sentidos de development debido a la presión del inglés.
por Karina R. Tabacinic, traductora biomédica, docente de traducción científico-técnica quien analiza uno de los elementos más valiosos del Libro rojo: la polisemia de un buen número de sus entradas.
En: Traducción y terminología médica. Publicado el sep 16th, 2014.
Haga un comentario