Un traductor llamado José Martí: una valoración necesaria
La obra del traductor José Martí es una faceta relativamente poco estudiada y menos divulgada de esa cabeza pensante de talla universal e inagotable fuente de erudición que es nuestro Apóstol. En este ensayo me propongo abordarla a partir de una lectura que intentará ser abarcadora, y creo también que novedosa, de un segmento importante de su producción intelectual, objeto y resultante de un acto implícito o explícito de mediación lingüística y cultural.
Lourdes Arencibia
En: Día Internacional de la Traducción. Publicado el sep 28th, 2014.
Haga un comentario