Términos de la T a la Z
Con esta relación de términos de la T a la Z terminamos la lista de falsos amigos que hemos puesto a disposición de nuestros usuarios por la importancia que reviste conocer la traducción adecuada al español de estos términos en inglés. Esta ha sido una colaboración del colega traductor de ruso Lic. Iván Otero.
T
Tablet: No es tableta, sino comprimido. También en una PC pequeña en forma de tablero
Target: Blanco u objetivo.
Test: Examen, análisis.
Theatre: En un hospital sala de operaciones.
Theofibrate: Clofibrato de etofilina
Topic: No es tópico, sino asunto, materia.
Trace: Indicio.
Trace element: Oligoelemento.
Traduce, to: Calumniar o denigrar
Translation: Traducción y traslado ( Dependiendo del contexto )
Triethanolamine: Trolamina.
Tube: Trompa y sonda o cánula.
Turnover: Recambio metabólico.
U
Ultimately: Por último, a la larga, en última instancia, en el fondo o fundamentalmente.
Unusual: Atípico, inusitado, inusual, insólito.
Usual: Acostumbrado, habitual, normal, usual. – As usual: como de costumbre, como siempre, generalmente.
V
Valproate sodium: Acido valproico
Various: Diferentes o diversos.
Viprynium : Pirvinio.
Viral: Vírico.
Viscera: No es víscera, sino vísceras.
Viscus: Víscera
W
Watt: Vatio.
Z
Zinc: Se recomienda la forma cinc en español
En: Colaboraciones. Publicado el sep 16th, 2014.
Haga un comentario