En el caso de los traductores en el campo de la salud es de mucha importancia conocer las particularidades de la traducción de textos de medicina, porque traducir es mucho más que pasar una información de una lengua a otra. Traducir es un proceso bastante complejo, y no basta con sustituir palabras de un idioma por sus equivalentes en otro. Leer más…
En: Traducción y terminología médica. Publicado el sep 12th, 2014.
No hay que ser especialistas en asuntos del idioma para saber que las personas modifican intencionalmente su forma de hablar – unas más, otras menos – según el medio en que se encuentran. Un hombre no muy culto cuando se dirige a quienes considera más instruidos que él, generalmente, se esfuerza por expresarse lo mejor posible. Leer más…
En: Traducción y terminología médica. Publicado el sep 12th, 2014.
Comentarios recientes