Infomedtemas de salud
  • Universidad Virtual de Salud
  • Biblioteca Virtual de Salud
Traducción y Terminología Médicas • Sitio cubano para los traductores de la red de salud
Inicio Acerca de ACTI Recursos de información Herramientas Directorio de traductores
 
2014 > octubre

octubre 2014 Archives

« sep, 2014 • nov, 2014 »
09/10/2014

Instrumentos de nuestra lengua en homenaje al medio milenio de Santiago

0

“La identidad nacional está presente  en  todas las obras nuestras y de los abnegados y eficientes colaboradores  del Centro de Lingüística Apli­ca­da, porque para todos nosotros, para salvar la cultura, en primer lugar, hay que salvar la lengua” , expresa la doctora Eloína Miyares. Leer más…

En: Del lenguaje. Publicado el oct 9th, 2014. #

Día de la cultura cubana

0

Por Olga Sánchez Guevara

1868. En la villa de San Salvador de Bayamo, tomada por los mambises, muchachas distinguidas de la ciudad forman el coro que canta por primera vez el Himno Nacional, en la plaza junto a la Iglesia Mayor en cuyo recinto se había interpretado meses antes la música del propio himno, durante la misa de Corpus Christi. Leer más…

En: Del lenguaje. Publicado el oct 9th, 2014. #

10/10/2014

Día de la Lengua Española en la ONU

0

El 12 de octubre las Naciones Unidas celebran el Día de la lengua española coincidiendo con el Día de la Hispanidad, según aprobó el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas,  para apoyar a los programas y el desarrollo del multilingüismo y el multiculturalismo. Uno de los objetivos es el mantenimiento de la igualdad de los seis idiomas oficiales: árabe, chino, español, francés, inglés y ruso. Leer más…

En: Del lenguaje. Publicado el oct 10th, 2014. #

Para celebrar el día de la hispanidad

0

Imaginemos un personaje de novela que ha sufrido un desengaño amoroso y comenta con alguien: “Puedo escribir los versos más tristes esta noche…” ¿Qué pensar ante esta frase?  Que el personaje es escritor, o al menos escribe versos. Los lectores de poesía probablemente sepan que así comienza uno de los más bellos y conocidos poemas amorosos en lengua española. Leer más…

En: Del lenguaje. Publicado el oct 10th, 2014. #

11/10/2014

12 de octubre 1492 – Encuentro de dos mundos

0

 Venciendo prejuicios e intereses, temores e ignorancias, el hábil y ambicioso marino genovés Cristóbal Colón arribó a América por la Isla Guanahaní, imponiendo su primera determinación colonialista al renombrarla San Salvador. Leer más…

En: Del lenguaje. Publicado el oct 11th, 2014. #

1 2 3 4 5 6 7


glosario multilingüe

De nuestro idioma

  • Apuntes léxicos
  • Gramática
  • Ortografía
  • Redacción y estilo
  • Del lenguaje

Lenguaje y medicina

  • Cómo se escriben
  • Etimología médica
  • Gramática en la medicina
  • Términos médicos
  • Traducción y terminología médica

De la traducción

  • El arte de traducir
  • Estrategias de traducción
  • Acerca de la interpretación

Sitios de interés

  • Tremédica
  • Panace@
  • Fundèu, Fundación del español urgente

Ver más

Consultas al traductor

Consulte con nuestros profesionales dudas sobre la traducción de términos médicos específicos en los idiomas: alemán, inglés, francés.

RSS Fundación del Español Urgente

  • «por culpa de» y «culpable de», matiz peyorativo 31/05/2023
  • «fitosanitario» y «zoosanitario», sin espacio ni guion 30/05/2023
  • Las palabras antiguas salen al paso en un pueblo de Toledo 30/05/2023
  • Radio 5: «superalimento», no «superfood» 29/05/2023

Día Internacional de la Traducción. Leer másfacebook

Estamos en facebook

Grupo colaborativo

Lista Traductores salud

grupo colaborativoEspacio para fortalecer el intercambio y las relaciones de trabajo entre los traductores del Sistema Nacional de Salud. Suscríbase desde aquí.

Chernóbil, programa humanitario cubano

ucrania-cuba-banderaSitio histórico realizado por Infomed, el Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas y el Hospital de Tarará en el año 2009.

octubre 2014
L M X J V S D
« sep   nov »
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Colabore y participe

  • Colaboraciones
  • Participación

De los idiomas

  • Curiosidades de los idiomas
  • El mundo de los idiomas

Píldoras gramaticales

  • Para expresarnos mejor

Eventos

  • Coloquios y seminarios
  • Congresos y simposios

Comentarios recientes

  • Fara Martha en El significado de la palabra “aperturar”
  • Enrique Velarde en El significado de la palabra “aperturar”
  • Fara Martha en Etario o etáreo
  • Dr. Orlando Lázaro Rodrígues Calzadilla en Etario o etáreo
  • Ana Virginia González González en La Real Academia Española le puso un freno al lenguaje inclusivo

Última actualización

25 de mayo de 2023

Publicado oficialmente el 30 de septiembre de 2011

Sello Infomed - 5 Estrellas

Archivos

Lic. Fara Martha González Fernández: Editor principal | Licenciada en Lengua Alemana, especialidad traducción e interpretación : Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas-Infomed | calle 27 #110 e/ M y N. Vedado. , Plaza, La Habana, 10400, Cuba  | Teléfs: 78335421, Horario de atención: 8:00 a.m a 4:30 pm.
Políticas del Portal. Los contenidos que se encuentran en Infomed están dirigidos fundamentalmente a profesionales de la salud. La información que suministramos no debe ser utilizada, bajo ninguna circunstancia, como base para realizar diagnósticos médicos, procedimientos clínicos, quirúrgicos o análisis de laboratorio, ni para la prescripción de tratamientos o medicamentos, sin previa orientación médica.
© 1999-2023 Infomed - Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas
Made with an easy to use WordPress theme • Boxed, Orange skin by Denis de Bernardy