En la mañana del lunes 3 de agosto se hicieron virales unas supuestas declaraciones del director general de la Organización Mundial de la Salud (OMS), Tedros Adhanom Ghebreyesus, sobre la pandemia de COVID-19 que en realidad son producto de una mala traducción. Se tradujo de forma inexacta la frase de Tedros sobre la solución a la pandemia de COVID-19. “No hay solución y quizás nunca la haya”, son las supuestas declaraciones del director de la OMS que aparecieron en numerosos titulares en todo el mundo. Leer más…
En: El arte de traducir, Estrategias de traducción, Noticias, Traductores en línea. Publicado el ago 4th, 2020.
La Federación Internacional de Traductores (FIT) se enorgullece de anunciar su concurso anual de carteles para destacar el Día Internacional de la Traducción (DIT) el 30 de septiembre. Cada año la FIT lanza esta convocatoria cuyo premio consiste en 500 CHF junto con un certificado conmemorativo. Este año 2020 el tema del concurso es “Encontrar palabras para un mundo en crisis”. La FIT quiere destacar la importancia de la labor de los traductores, intérpretes y terminólogos en el manejo de situaciones de crisis como la actual desatada por la COVID-19.Todos los diseñadores que se sientan motivados pueden participar. Las propuestas deben presentarse antes del 15 de julio.
Toda la información en: https://www.fit-ift.org/international-translation-day/
En: Traductores en línea. Publicado el jun 23rd, 2020.
La Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines, TREMÉDICA, ofrece acceso gratis a su glosario de la COVID-19, en inglés-español, según un mensaje enviado el lunes por el centro regional de la FIT (Federación Internacional de Traductores) en América Latina (FITLATAM) a la Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes (ACTI). Agradecemos la colaboración de los colegas de TREMÉDICA al poner este valioso recurso al alcance de la comunidad de traductores e intérpretes. Para acceder al glosario pinche este enlace:
https://www.tremedica.org/area-de-socios/glosarios/glosario-de-covid-19-en-es/
Con la premisa de que la traducción literaria es un puente entre culturas, se celebró a finales de noviembre el XV Simposio de Traducción Literaria en la sede de la UNEAC.
Como parte de la primera jornada del evento el presidente de la UNEAC, Luis Morlote Rivas, recibió al Presidente de la Federación Internacional de Traductores (FIT) Kevin Quirk y a su Secretario General, Real Paquet. Leer más…
En: Congresos y simposios, El arte de traducir, Traductores en línea. Publicado el dic 16th, 2019.









Comentarios recientes