El idioma español es el segundo idioma más hablado en el mundo por número de hablantes nativos (aproximadamente 498 millones); 540 millones lo hablan como primera o segunda lengua y aproximadamente veintitrés millones de personas se añaden como hablantes con competencias limitadas.
Pero nuestro idioma guarda muchas curiosidades que es necesario conocer . Aquí enumeramos 10 que te sorprenderán.
1.- El español es la lengua oficial de seis continentes
2.- El primer documento en español data del año 959
3.- La palabra más larga en el español tiene 23 letras
4.- Antes, al español se le conocía como «cristiano»
5.Las vocales E. A y O y las consonantes L y S son las que más presencia tienen en el lenguaje español
6.-Existen palabras que se leen igual de derecha a izquierda
7.- Es uno de los pocos idiomas que posee futuro de subjuntivo.
8.- Diferencias entre los verbos ser y estar
9.- Es el segundo idioma más rápido de pronunciar
10.- La letra Y puede llevar tilde
Para ampliar la información lea el artículo completo en: https://www.elcastellano.org/news/diez-curiosidades-del-idioma-espa%C3%B1ol-que-tal-vez-no-conozcas
En: Curiosidades de los idiomas, Del lenguaje, El mundo de los idiomas. Publicado el abr 24th, 2024.
El verbo gepetear es un neologismo válido que se emplea en ocasiones con el sentido de utilizar la aplicación ChatGPT. Debido al aumento del uso de esta herramienta de inteligencia artificial, está empezando a emplearse, especialmente en redes sociales, este neologismo para referirse al hecho de interactuar con este sistema para la resolución de dudas o por entretenimiento.
Es un derivado formado a partir del deletreo en español de la sigla ge-pe-te que compone el nombre propio (GPT, de generative pre-trained transformer), al que se le ha añadido el sufijo productivo -ear (como instagramear, de Instagram).
Tomado de: https://www.fundeu.es/recomendacion/gepetear-neologismo-valido/
En: Del lenguaje, Noticias, Para expresarnos mejor. Publicado el abr 22nd, 2024.
Un vídeo publicado por un usuario de Tik Tok habla sobre sus “palabras favoritas en español” que no tienen una acepción similar en idioma inglés. @spencerconoce, como se identifica en esta red el usuario, encabeza su lista con la palabra sobremesa, “no hay una palabra en inglés que pueda encapsular la experiencia que es. Es genial. Realmente te conecta con la situación”, nos dice. En inglés, sería algo así como “after dinner or after lunch conversation”, que se traduce como la “conversación” tras una comida.
Después ha mencionado el término “empalagar”, del que ha dicho que tampoco “hay una buena traducción en inglés” que describa esa “sensación”. En tercer lugar, “anteayer”, que en inglés sería algo como “the day before yesterday”, pero es mucho más “largo”.
En respuesta a la aclamada publicación, muchos usuarios han aportado ejemplos como “agobio” o “paripé”, entre otros. El vídeo ha acumulado miles de reproducciones y cerca de 2.500 ‘me gusta’.
En: Del lenguaje, El mundo de los idiomas, Noticias. Publicado el abr 17th, 2024.
En el sur de la Florida ha surgido un nuevo dialecto, el “inglés de Miami”, este fenómeno ha venido gestándose desde la década de 1950 con la llegada masiva de cubanos a la región, lo que ha propiciado la fusión entre lo latino y lo angloamericano dando lugar a una singularidad lingüística que ha sido objeto de estudio por parte de lingüistas interesados en comprender su evolución y características.
Según investigaciones del Dr. Phillip M. Carter, director del Centro de Humanidades en un Entorno Urbano de la Universidad Internacional de Florida, el inglés de Miami se caracteriza por pronunciaciones y diferencias gramaticales menores, influenciadas por la presencia continua del español en la región.
Lo interesante es que este fenómeno no se limita únicamente a los inmigrantes, sino que se ha transmitido a las siguientes generaciones, siendo utilizado por aquellos que aprendieron el inglés como lengua materna.
Para acceder al artículo completo visitar: https://www.elcastellano.org/news/el-%E2%80%9Cingl%C3%A9s-de-miami%E2%80%9D-un-nuevo-dialecto-que-surge-en-florida
En: Curiosidades de los idiomas, Del lenguaje, Noticias. Publicado el abr 10th, 2024.
El lenguaje se ve afectado en la enfermedad de Alzheimer. Al comienzo de la enfermedad esta afectación se muestra como uno de los primeros indicios importantes. El enfermo enmascara al inicio estas limitaciones. Restringe mucho sus relaciones sociales, así como la comunicación y transforma esta en producciones cortas, ausentes de información, dubitativas e infrecuentes. La conducta del afectado comienza a tornarse más indiferente hacia el contacto social, retraído y lo lleva a un “autoimpuesto” aislamiento.
Con el declinar de la memoria se produce progresivamente un deterioro de la habilidad lingüística. Los cambios acaecidos producto de esto son evidenciados en cada una de las áreas paso a paso por los estadios. Desde la semántica, a la fonología, la sintaxis, la lectoescritura y la pragmática.
leer más en: https://www.elcastellano.org/news/lenguaje-y-alzheimer-deterioro-progresivo-y-proceso-comunicativo
En: Noticias. Publicado el mar 27th, 2024.
Comentarios recientes