Infomedtemas de salud
  • Universidad Virtual de Salud
  • Biblioteca Virtual de Salud
Traducción y Terminología Médicas • Sitio cubano para los traductores de la red de salud
Inicio Acerca de ACTI Recursos de información Herramientas Directorio de traductores
 
09/09/2014

Acerca del término “portador”

0

Sería de esperar que en el uso de un vocablo como portador, cuyo significado está bien establecido en medios especializados, no haya lugar para incorrecciones. Sin embargo, no es raro encontrar en textos médicos este término con un sentido que se aleja de su acepción técnica: Leer más…

En: Apuntes léxicos. Publicado el sep 9th, 2014. #

¿Asumir significa suponer?

0

Las palabras que en un idioma se escriben o pronuncian en forma parecida a las de otro representan  una trampa en la que puede caer el traductor desprevenido.  Leer más…

En: Apuntes léxicos. Publicado el sep 9th, 2014. #

El vocablo “ocurrencia”

0

Aunque afortunadamente no es demasiado frecuente, no es raro encontrar en ocasiones, en textos redactados por profesionales de la medicina, oraciones como las siguientes: Leer más…

En: Apuntes léxicos. Publicado el sep 9th, 2014. #

Secundario, debido a, resultante

0

El adjetivo “secundario” se ha hecho imprescindible en el vocabulario de muchos profesionales de la salud,  y aparece con una frecuencia que llega a causar preocupación.  Leer más…

En: Apuntes léxicos. Publicado el sep 9th, 2014. #

08/09/2014

Acerca de los cinco idiomas más hablados

0
Desde el comienzo de los tiempos el hombre ha sentido la necesidad imperiosa de comunicarse y por esto nacieron las lenguas que han ido evolucionando hasta el día de hoy para que podamos comunicarnos de manera verbal. Leer más…

En: El mundo de los idiomas. Publicado el sep 8th, 2014. #

193 194 195 196 197 198 199


glosario multilingüe

De nuestro idioma

  • Apuntes léxicos
  • Gramática
  • Ortografía
  • Redacción y estilo
  • Del lenguaje

Lenguaje y medicina

  • Cómo se escriben
  • Etimología médica
  • Gramática en la medicina
  • Términos médicos
  • Traducción y terminología médica

De la traducción

  • El arte de traducir
  • Estrategias de traducción
  • Acerca de la interpretación

Sitios de interés

  • Tremédica
  • Panace@
  • Fundèu, Fundación del español urgente

Ver más

Consultas al traductor

Consulte con nuestros profesionales dudas sobre la traducción de términos médicos específicos en los idiomas: alemán, inglés, francés.

RSS Fundación del Español Urgente

Día Internacional de la Traducción. Leer másfacebook

Estamos en facebook

Grupo colaborativo

Lista Traductores salud

grupo colaborativoEspacio para fortalecer el intercambio y las relaciones de trabajo entre los traductores del Sistema Nacional de Salud. Suscríbase desde aquí.

Chernóbil, programa humanitario cubano

ucrania-cuba-banderaSitio histórico realizado por Infomed, el Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas y el Hospital de Tarará en el año 2009.

enero 2026
L M X J V S D
« dic    
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  

Colabore y participe

  • Colaboraciones
  • Participación

De los idiomas

  • Curiosidades de los idiomas
  • El mundo de los idiomas

Píldoras gramaticales

  • Para expresarnos mejor

Eventos

  • Coloquios y seminarios
  • Congresos y simposios

Comentarios recientes

  • Erwin en Etiología , causa, patogenia
  • Harold Claro Rodriguez en La Real Academia Española le puso un freno al lenguaje inclusivo
  • Fara Martha en El significado de la palabra “aperturar”
  • Enrique Velarde en El significado de la palabra “aperturar”
  • Fara Martha en Etario o etáreo

Última actualización

4 de diciembre de 2025

Publicado oficialmente el 30 de septiembre de 2011

Sello Infomed - 5 Estrellas

Archivos

Lic. Fara Martha González Fernández: Editor principal | Licenciada en Lengua Alemana, especialidad traducción e interpretación : Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas-Infomed | calle 27 #110 e/ M y N. Vedado. , Plaza, La Habana, 10400, Cuba  | Teléfs: 78335421, Horario de atención: 8:00 a.m a 4:30 pm.
Políticas del Portal. Los contenidos que se encuentran en Infomed están dirigidos fundamentalmente a profesionales de la salud. La información que suministramos no debe ser utilizada, bajo ninguna circunstancia, como base para realizar diagnósticos médicos, procedimientos clínicos, quirúrgicos o análisis de laboratorio, ni para la prescripción de tratamientos o medicamentos, sin previa orientación médica.
© 1999-2026 Infomed - Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas
Made with an easy to use WordPress theme • Boxed, Orange skin by Denis de Bernardy