Sería de esperar que en el uso de un vocablo como portador, cuyo significado está bien establecido en medios especializados, no haya lugar para incorrecciones. Sin embargo, no es raro encontrar en textos médicos este término con un sentido que se aleja de su acepción técnica: Leer más…
Las palabras que en un idioma se escriben o pronuncian en forma parecida a las de otro representan una trampa en la que puede caer el traductor desprevenido. Leer más…
Aunque afortunadamente no es demasiado frecuente, no es raro encontrar en ocasiones, en textos redactados por profesionales de la medicina, oraciones como las siguientes: Leer más…
El adjetivo “secundario” se ha hecho imprescindible en el vocabulario de muchos profesionales de la salud, y aparece con una frecuencia que llega a causar preocupación. Leer más…
Desde el comienzo de los tiempos el hombre ha sentido la necesidad imperiosa de comunicarse y por esto nacieron las lenguas que han ido evolucionando hasta el día de hoy para que podamos comunicarnos de manera verbal. Leer más…
Comentarios recientes