El término bacteria
bacteria: Forma incorrecta de bacterio.
En esa obra se citan varias autoridades en apoyo de la afirmación. En el planteamiento hay tres elementos que analizar:
1. La procedencia del término.
2. El uso que le dan los hablantes (especialistas y legos).
3. Cuál forma tiene más prestigio (cuál aparece registrada en más obras lexicográficas, especializadas o generales).
Procedencia del término
Ciertamente, no sería incorrecta la formación de bacterio a partir del latín «bacterium», ya que los sustantivos neutros latino de la segunda declinación (los terminados en -um) han dado origen, por lo general, a palabras masculinas en nuestro idioma, como se comprueba en muchos vocablos, entre ellos:
- tectum – techo
- regnum – reino
- vitum – vicio
En algunos casos se derivaron formas femeninas, pero siempre con un sentido de pluralidad, por ser la terminación -a la marca de plural en los sustantivos latinos neutros: lignum – leño (singular), pero ligna – leña («conjunto de leños», sentido de pluralidad). Es de suponer que en esto se basan los defensores del uso de bacterio.
Algunos han considerado como origen de la palabra la forma griega /baktérion/ «bastoncillo», sustantivo neutro en esa lengua. Sin embargo, la mayoría considera que bacteria procede del griego /baktería/, «bastón», sustantivo femenino. Diccionarios tan disímiles como el Larousse y el de la Real Academia coinciden en señalar esta última procedencia .
Según nuestro criterio, la justificación etimológica más lógica de bacteria ha de ser esta última, por ser /baktería/ la forma griega primitiva, en tanto que baktérion es la derivada y bacterium es una adaptación latina de la forma griega derivada.
Frecuencia de uso
En cuanto al uso, son muy pocos los que utilizan bacterio en sus textos; en cambio son millones los que escriben y dicen bacteria, diariamente, en todos los países de habla hispana, en todas las publicaciones. Un uso tan generalizado, que ha resistido la prueba de los años, bastaría para concederle valor a la forma femenina, aun cuando no se contara, como se cuenta, con la justificación etimológica anteriormente expuesta.
¿Cuál forma tiene más prestigio?
Si se atiende a la aparición en obras terminográficas y lexicográficas en general, es evidente que resulta abrumadora la cantidad de ellas que registran «bacteria».
La consideración de que bacteria es un error carece de peso; pues, si bien en muchos otros casos no coinciden, en este están de acuerdo el uso popular, el especializado y lo registrado en el diccionario académico.
Fernando Navarro alerta sobre la incorrecta traducción del inglés «bacteria» en plural (el singular inglés es bacterium) por el español bacteria (singular); debe ser bacterias en plural: pathogenic bacteria es bacterias patógenas, no bacteria patógena. Navarro, F.A. (2000), pág. 47.
Rodolfo Alpízar Castillo
Licenciado en Lengua y Literatura Hispánicas
Colección Serie Superación
Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas, 1981
En: Etimología médica. Publicado el ago 31st, 2014.
Haga un comentario