Infomedtemas de salud
  • Universidad Virtual de Salud
  • Biblioteca Virtual de Salud
Traducción y Terminología Médicas • Sitio cubano para los traductores de la red de salud
Inicio Acerca de ACTI Recursos de información Herramientas Directorio de traductores
 
24/07/2023

La gran vitalidad del idioma alemán

0

índiceSin menospreciar el dominio mundial del inglés como primera lengua extranjera, en la actualidad el alemán también muestra una gran vitalidad.

En los países de los Balcanes Occidentales, el inglés es la primera lengua extranjera que se enseña en las escuelas. Pero justo detrás, en Bosnia y Herzegovina, Croacia o Serbia, está el alemán, según  Benjamin Hedzic, asesor de educación del ministro federal en Bosnia y Herzegovina y presidente de la Asociación Internacional de Profesores de Lengua Alemana IDV. Leer más…

En: Noticias. Publicado el jul 24th, 2023. #

19/07/2023

Las mejores aplicaciones para estudiar alemán

0

índiceEl idioma alemán, uno de los más hablados en Europa, tiene además importancia  en la academia y la investigación cientifica, por esta razón aprender alemán ofrece una serie de ventajas profesionales, académicas y culturales que hacen que sea un idioma relevante y valioso en el mundo actual. Hablar alemán abre oportunidades en diferentes áreas y facilita la inmersión en la cultura de los países de habla alemana.

Existe un grupo de aplicaciones  que facilitan el aprendizaje de esta lengua: Mosalingua, Drops – Aprende 41 idiomas, Rosetta Stone, Duolingo.

En: Noticias. Publicado el jul 19th, 2023. #

10/07/2023

El traductor conecta las lenguas y las culturas

0

del lenguajeA lo largo de la historia de la humanidad, la conquista de un territorio llevaba  consigo la necesidad de imponer la lengua del dominador sobre el dominado. A pesar de la diferencia de estatus entre vencedores y vencidos, la propia convivencia entre culturas provocaba que se traspasase cualquier tipo de barrera lingüística, comenzando así a desarrollarse el proceso de traducción como nexo necesario entre las diferentes culturas. Leer más…

En: El arte de traducir. Publicado el jul 10th, 2023. #

20/06/2023

Cuanto gana un traductor de español en Estados Unidos.

0

índiceEn un artículo publicado en elcastellano.org se aborda el tema del salario de los traductores e intérpretes en los Estados Unidos. La publicación define el trabajo de traductores e intérpretes como sumamente importante para lograr una buena comunicación y resalta la importancia de la habilidad de traducir textos escritos de un idioma a otro.

Este trabajo no es sencillo, se requiere de una gran habilidad para interpretar o traducir, en algunas ocasiones, lo más rápido posible. Además, es necesario contar con ciertos conocimientos y educación.

¿Cuánto ganan los traductores de español por hora en Estados Unidos?

En cuanto a los traductores de español, según el portal del empleo Indeed, el salario promedio por hora es de $21.03. Las ciudades con mejor salario por hora para este trabajo son: la Ciudad de Nueva York, San Diego, California, Columbus, Ohio, Atlanta, Georgia y Phoenix, Arizona.

Puedes acceder a todo el texto de este interesante artículo en: https://www.elcastellano.org/news/%C2%BFcu%C3%A1nto-ganan-los-traductores-de-espa%C3%B1ol-por-hora-en-estados-unidos

En: Noticias. Publicado el jun 20th, 2023. #

16/06/2023

Cómo traducir y transcribir textos con ayuda de la IA

0

recomendacióndel diaEn la actualidad, gracias a nuestros móviles y al avance de los traductores, ya no es necesario hablar idiomas para viajar por el mundo. Leer más…

En: Traductores en línea. Publicado el jun 16th, 2023. #

15 16 17 18 19 20 21


glosario multilingüe

De nuestro idioma

  • Apuntes léxicos
  • Gramática
  • Ortografía
  • Redacción y estilo
  • Del lenguaje

Lenguaje y medicina

  • Cómo se escriben
  • Etimología médica
  • Gramática en la medicina
  • Términos médicos
  • Traducción y terminología médica

De la traducción

  • El arte de traducir
  • Estrategias de traducción
  • Acerca de la interpretación

Sitios de interés

  • Tremédica
  • Panace@
  • Fundèu, Fundación del español urgente

Ver más

Consultas al traductor

Consulte con nuestros profesionales dudas sobre la traducción de términos médicos específicos en los idiomas: alemán, inglés, francés.

RSS Fundación del Español Urgente

Día Internacional de la Traducción. Leer másfacebook

Estamos en facebook

Grupo colaborativo

Lista Traductores salud

grupo colaborativoEspacio para fortalecer el intercambio y las relaciones de trabajo entre los traductores del Sistema Nacional de Salud. Suscríbase desde aquí.

Chernóbil, programa humanitario cubano

ucrania-cuba-banderaSitio histórico realizado por Infomed, el Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas y el Hospital de Tarará en el año 2009.

febrero 2026
L M X J V S D
« ene    
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
232425262728  

Colabore y participe

  • Colaboraciones
  • Participación

De los idiomas

  • Curiosidades de los idiomas
  • El mundo de los idiomas

Píldoras gramaticales

  • Para expresarnos mejor

Eventos

  • Coloquios y seminarios
  • Congresos y simposios

Comentarios recientes

  • Erwin en Etiología , causa, patogenia
  • Harold Claro Rodriguez en La Real Academia Española le puso un freno al lenguaje inclusivo
  • Fara Martha en El significado de la palabra “aperturar”
  • Enrique Velarde en El significado de la palabra “aperturar”
  • Fara Martha en Etario o etáreo

Última actualización

4 de febrero de 2026

Publicado oficialmente el 30 de septiembre de 2011

Sello Infomed - 5 Estrellas

Archivos

Lic. Fara Martha González Fernández: Editor principal | Licenciada en Lengua Alemana, especialidad traducción e interpretación : Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas-Infomed | calle 27 #110 e/ M y N. Vedado. , Plaza, La Habana, 10400, Cuba  | Teléfs: 78335421, Horario de atención: 8:00 a.m a 4:30 pm.
Políticas del Portal. Los contenidos que se encuentran en Infomed están dirigidos fundamentalmente a profesionales de la salud. La información que suministramos no debe ser utilizada, bajo ninguna circunstancia, como base para realizar diagnósticos médicos, procedimientos clínicos, quirúrgicos o análisis de laboratorio, ni para la prescripción de tratamientos o medicamentos, sin previa orientación médica.
© 1999-2026 Infomed - Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas
Made with the Semiologic theme • Boxed, Orange skin by Denis de Bernardy