Infomedtemas de salud
  • Universidad Virtual de Salud
  • Biblioteca Virtual de Salud
Traducción y Terminología Médicas • Sitio cubano para los traductores de la red de salud
Inicio Acerca de ACTI Recursos de información Herramientas Directorio de traductores
 
07/10/2014

Bucal, oral

0
Entre estomatólogos se suele abusar del adjetivo oral. Como no podía dehar de ser, el origen del fenónemo está en la influencia de las publicaciones en lengua inglesa. el problema llegó a adquieri tal magnitud que a finales de los años sesenta del siglo XX la Asociación Latinoamericana de Cirugía Bucal acordó eliminar del léxico estomatológico, desde el punto de vista anatómico, el vocablo oral. Leer más…

En: Términos médicos. Publicado el oct 7th, 2014. #

03/10/2014

Congreso de Traducción Médica en Alemania

0

Con el respaldo de Tremédica tiene lugar a partir de hoy 3 y hasta el 5 de octubre en Friburgo de Brisgovia, Alemania,  el Congreso de Traducción Médica. Leer más…

En: Congresos y simposios. Publicado el oct 3rd, 2014. #

IX Simposio de Traducción, Interpretación y Terminología Cuba-Canadá 2014

2

Con  el lema «La  valorización como remedio de muchos males» sesionará el próximo diciembre en la Habana el IX Simposio Cuba-Canadá 2014. Leer más…

En: Congresos y simposios. Publicado el oct 3rd, 2014. #

Relacionado con: IX Simposo Cuba - Canadá.

28/09/2014

San Jerónimo

0

Jerónimo de EstridónCada año se celebra el Día Internacional de la Traducción el 30 de septiembre, fecha en que se conmemora el fallecimiento de Jerónimo de Estridón,  considerado por muchos como uno de los mejores, si no el mejor, en el  oficio de traducir  y por ello,  el patrono de los traductores. San Jerónimo tradujo la Biblia al latín en el año 383 d.C. Leer más…

En: Día Internacional de la Traducción. Publicado el sep 28th, 2014. #

Celebran traductores y escritores el Día Internacional de la Traducción

0

cimg5374Traductores, intérpretes y terminólogos cubanos junto a miembros de la Unión de Escritores y Artistas de Cuba (UNEAC) se reunieron  el pasado sábado 27 de septiembre en el salón de conferencias del Centro Cultural Dulce María Loynaz  en una celebración conjunta. Leer más…

En: Día Internacional de la Traducción. Publicado el sep 28th, 2014. #

164 165 166 167 168 169 170


glosario multilingüe

De nuestro idioma

  • Apuntes léxicos
  • Gramática
  • Ortografía
  • Redacción y estilo
  • Del lenguaje

Lenguaje y medicina

  • Cómo se escriben
  • Etimología médica
  • Gramática en la medicina
  • Términos médicos
  • Traducción y terminología médica

De la traducción

  • El arte de traducir
  • Estrategias de traducción
  • Acerca de la interpretación

Sitios de interés

  • Tremédica
  • Panace@
  • Fundèu, Fundación del español urgente

Ver más

Consultas al traductor

Consulte con nuestros profesionales dudas sobre la traducción de términos médicos específicos en los idiomas: alemán, inglés, francés.

RSS Fundación del Español Urgente

Día Internacional de la Traducción. Leer másfacebook

Estamos en facebook

Grupo colaborativo

Lista Traductores salud

grupo colaborativoEspacio para fortalecer el intercambio y las relaciones de trabajo entre los traductores del Sistema Nacional de Salud. Suscríbase desde aquí.

Chernóbil, programa humanitario cubano

ucrania-cuba-banderaSitio histórico realizado por Infomed, el Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas y el Hospital de Tarará en el año 2009.

enero 2026
L M X J V S D
« dic    
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  

Colabore y participe

  • Colaboraciones
  • Participación

De los idiomas

  • Curiosidades de los idiomas
  • El mundo de los idiomas

Píldoras gramaticales

  • Para expresarnos mejor

Eventos

  • Coloquios y seminarios
  • Congresos y simposios

Comentarios recientes

  • Erwin en Etiología , causa, patogenia
  • Harold Claro Rodriguez en La Real Academia Española le puso un freno al lenguaje inclusivo
  • Fara Martha en El significado de la palabra “aperturar”
  • Enrique Velarde en El significado de la palabra “aperturar”
  • Fara Martha en Etario o etáreo

Última actualización

4 de diciembre de 2025

Publicado oficialmente el 30 de septiembre de 2011

Sello Infomed - 5 Estrellas

Archivos

Lic. Fara Martha González Fernández: Editor principal | Licenciada en Lengua Alemana, especialidad traducción e interpretación : Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas-Infomed | calle 27 #110 e/ M y N. Vedado. , Plaza, La Habana, 10400, Cuba  | Teléfs: 78335421, Horario de atención: 8:00 a.m a 4:30 pm.
Políticas del Portal. Los contenidos que se encuentran en Infomed están dirigidos fundamentalmente a profesionales de la salud. La información que suministramos no debe ser utilizada, bajo ninguna circunstancia, como base para realizar diagnósticos médicos, procedimientos clínicos, quirúrgicos o análisis de laboratorio, ni para la prescripción de tratamientos o medicamentos, sin previa orientación médica.
© 1999-2026 Infomed - Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas
Made with the Semiologic theme • Boxed, Orange skin by Denis de Bernardy