Traemos al espacio «Acerca del arte de traducir» un artículo tomado de la Bitácora de Juan Manuel Martín Arias por lo interesante que resulta conocer la opinión de los expertos con respecto no solo a las interferencias del idioma inglés en las traducciones de temas científico- técnicos al español, sino en los textos que se escriben originalmente en español. Leer más…
En: El arte de traducir. Publicado el oct 17th, 2014.
Ponemos a disposición de los usuarios la Declaración Institucional de la Real Academia Nacional de Medicina sobre el lenguaje médico, leída en sesión pública el 14 de febrero de 2013, por la importancia que tiene esta información para los redactores, traductores, intérpretes y editores que trabajan en el campo de la medicina y las ciencias biomédicas . Leer más…
En: Del lenguaje. Publicado el oct 15th, 2014.
El escorbuto o «peste de las naos», esa enfermedad tan asociada al mundo de los piratas, puede resultar actualmente un término transparente gracias a la literatura juvenil y las películas de aventuras. No plantearía ningún problema de equivalencia, pero sí quizá conceptual. ¿Qué es exactamente el escorbuto? Leer más…
En: Etimología médica. Publicado el oct 14th, 2014.








Comentarios recientes