Infomedtemas de salud
  • Universidad Virtual de Salud
  • Biblioteca Virtual de Salud
Traducción y Terminología Médicas • Sitio cubano para los traductores de la red de salud
Inicio Acerca de ACTI Recursos de información Herramientas Directorio de traductores
 
Noticias

Noticias

15/01/2024

Nueva actualización del “Diccionario de la lengua española”.

0

recomendacióndel diaLa Real Academia Española (RAE) presentó la actualización 23.7 del Diccionario de la lengua española (DLE). La obra se renueva un año más incorporando 4381 novedades, nuevos términos, nuevas acepciones de entradas recogidas con anterioridad, enmiendas a artículos ya existentes y supresiones.

La principal novedad de este año es la incorporación, por primera vez en los casi 300 años de historia del diccionario académico, de la consulta de sinónimos y antónimos.

Tomado de: https://www.elcastellano.org/la-nueva-actualizaci%C3%B3n-del-%E2%80%9Cdiccionario-de-la-lengua-espa%C3%B1ola%E2%80%9D-incorpora-4381-novedades

En: Noticias. Publicado el ene 15th, 2024. #

12/01/2024

Duolingo apuesta por la IA y despide a casi todos sus trabajadores.

0

índiceDuoligo, la aplicación más importante del mundo de idiomas que millones de personas usan a diario para aprender nuevas lenguas, estaría despidiendo a sus traductores. Una gran sombre se cierne sobre esta aplicación, cuya utilidad es innegable y ha facilitado el aprendizaje de millones de usuarios en todo el globo, la inteligencia artificial. Leer más…

En: Noticias. Publicado el ene 12th, 2024. #

22/12/2023

Doce candidatas a palabra del año 2023.

0

recomendacióndel diaLa Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Real Academia Española y la Agencia EFE, ha seleccionado sus doce candidatas a palabra del año 2023.  En esta selección se repiten especialmente los términos relacionados con el medioambiente, la política y la tecnología. Leer más…

En: Del lenguaje, Noticias. Publicado el dic 22nd, 2023. #

12/12/2023

La IA en la traducción y la interpretación.

0

índiceLa traducción y la interpretación demandan una gran habilidad lingüística, conocimiento del contexto y comprensión intercultural. La IA ha desarrollado sistemas de traducción automática (TA) que utilizan algoritmos y bases de datos para traducir textos o interpretar discursos de forma rápida y eficiente sobre todo los sistemas basados en redes neuronales como el famosísimo Chat GPT pero no son infalibles ya que no son autoconscientes y esto plantea serias limitaciones para el mundo de la traducción y la interpretación. Leer más…

En: Herramientas de traducción, Noticias. Publicado el dic 12th, 2023. #

21/11/2023

El traductor de Google

0

computadoraEl Traductor de Google fue lanzado en 2006 y en la actualidad ya se ha convertido en un recurso indispensable en el ámbito digital. Su interfaz sencilla y su capacidad para traducir entre decenas de idiomas en tiempo real lo han convertido en una herramienta indispensable de la traducción en línea. Pero, ¿cómo logra este gigante digital transformar palabras y frases de un idioma a otro? Leer más…

En: Noticias, Traductores en línea. Publicado el nov 21st, 2023. #

6 7 8 9 10 11 12


glosario multilingüe

De nuestro idioma

  • Apuntes léxicos
  • Gramática
  • Ortografía
  • Redacción y estilo
  • Del lenguaje

Lenguaje y medicina

  • Cómo se escriben
  • Etimología médica
  • Gramática en la medicina
  • Términos médicos
  • Traducción y terminología médica

De la traducción

  • El arte de traducir
  • Estrategias de traducción
  • Acerca de la interpretación

Sitios de interés

  • Tremédica
  • Panace@
  • Fundèu, Fundación del español urgente

Ver más

Consultas al traductor

Consulte con nuestros profesionales dudas sobre la traducción de términos médicos específicos en los idiomas: alemán, inglés, francés.

RSS Fundación del Español Urgente

Día Internacional de la Traducción. Leer másfacebook

Estamos en facebook

Grupo colaborativo

Lista Traductores salud

grupo colaborativoEspacio para fortalecer el intercambio y las relaciones de trabajo entre los traductores del Sistema Nacional de Salud. Suscríbase desde aquí.

Chernóbil, programa humanitario cubano

ucrania-cuba-banderaSitio histórico realizado por Infomed, el Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas y el Hospital de Tarará en el año 2009.

diciembre 2025
L M X J V S D
« nov    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  

Colabore y participe

  • Colaboraciones
  • Participación

De los idiomas

  • Curiosidades de los idiomas
  • El mundo de los idiomas

Píldoras gramaticales

  • Para expresarnos mejor

Eventos

  • Coloquios y seminarios
  • Congresos y simposios

Comentarios recientes

  • Erwin en Etiología , causa, patogenia
  • Harold Claro Rodriguez en La Real Academia Española le puso un freno al lenguaje inclusivo
  • Fara Martha en El significado de la palabra “aperturar”
  • Enrique Velarde en El significado de la palabra “aperturar”
  • Fara Martha en Etario o etáreo

Última actualización

4 de diciembre de 2025

Publicado oficialmente el 30 de septiembre de 2011

Sello Infomed - 5 Estrellas

Archivos

Lic. Fara Martha González Fernández: Editor principal | Licenciada en Lengua Alemana, especialidad traducción e interpretación : Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas-Infomed | calle 27 #110 e/ M y N. Vedado. , Plaza, La Habana, 10400, Cuba  | Teléfs: 78335421, Horario de atención: 8:00 a.m a 4:30 pm.
Políticas del Portal. Los contenidos que se encuentran en Infomed están dirigidos fundamentalmente a profesionales de la salud. La información que suministramos no debe ser utilizada, bajo ninguna circunstancia, como base para realizar diagnósticos médicos, procedimientos clínicos, quirúrgicos o análisis de laboratorio, ni para la prescripción de tratamientos o medicamentos, sin previa orientación médica.
© 1999-2025 Infomed - Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas
Made with the Semiologic theme • Boxed, Orange skin by Denis de Bernardy