Infomedtemas de salud
  • Universidad Virtual de Salud
  • Biblioteca Virtual de Salud
Traducción y Terminología Médicas • Sitio cubano para los traductores de la red de salud
Inicio Acerca de ACTI Recursos de información Herramientas Directorio de traductores
 
Noticias

Noticias

31/07/2024

El encanto de estudiar un idioma extranjero

0

recomendacióndel diaEn la actualidad,  y a pesar de las innumerables herramientas de traducción asistida que existen,  estudiar lenguas extranjeras resulta más gratificante que nunca,  y esto se debe, en parte, a que la tecnología las ha hecho más fáciles de aprender que nunca. Por eso, hay muchas razones para que invirtamos en estudios de lenguas extranjeras. A pesar de la preeminencia global del inglés y la creciente sofisticación de las herramientas de traducción, las empresas y agencias gubernamentales estadounidenses tienen una necesidad insatisfecha de habilidades lingüísticas. Sin embargo, a partir de 2017, solo aproximadamente uno de cada cinco estudiantes K-12 estudia un idioma extranjero, y la inscripción en clases de idiomas extranjeros en universidades de EE. UU. se redujo en casi un tercio entre 2009 y 2021. Estas brechas significan que las oportunidades profesionales son abundantes para los estudiantes de idiomas, tanto en el país como en el extranjero.

El aprendizaje de idiomas se asocia con una mayor memoria, creatividad y concentración. Aumenta el rendimiento académico general y también puede retrasar el deterioro neurológico a medida que se envejece. Para todos nosotros, el aprendizaje de idiomas es una gimnasia para el cerebro.

Lea más sobre el tema en: https://www.elcastellano.org/news/enam%C3%B3rese-de-un-idioma-extranjero-este-a%C3%B1o

En: Curiosidades de los idiomas, El mundo de los idiomas, Noticias. Publicado el jul 31st, 2024. #

30/07/2024

Las interjecciones y su importancia en la comunicación humana.

0

recomendacióndel diaRecientes estudios y enfoques modernos relacionados con la Lingüística Cognitiva, están redefiniendo el papel  de las interjecciones en el lenguaje y demostrando su importancia en la comunicación humana. Leer más…

En: Del lenguaje, Noticias, Ortografía. Publicado el jul 30th, 2024. #

15/07/2024

Entérate de la nueva función que prepara Meta con Google

0

índiceLa nueva función que prepara Meta con Google es un traductor para WhatsApp. Se trata de una nueva función de traducción para los mensajes que los usuarios reciben o envían, la herramienta está diseñada para facilitar la comunicación entre personas que hablan diferentes idiomas, permite traducir mensajes directamente dentro de la aplicación, eliminando la necesidad de copiar y pegar textos en traductores externos.

El proceso ocurre gracias a la integración de traducción en vivo de Google, que permite a los usuarios descargar paquetes de idiomas directamente a su teléfono móvil y así evitar que un tercero sea incluido en la conversación.

Esta función utiliza la tecnología de traducción en vivo de Google, y los usuarios deben descargar en su dispositivo los paquetes de idiomas que consideren necesarios.

Esta función está en desarrollo y se está trabajando en crear, probar y perfeccionar una nueva característica o mejora antes de su lanzamiento oficial.

Tomado de: https://www.elcastellano.org/news/traductor-para-whatsapp-la-funci%C3%B3n-que-prepara-meta-con-google

En: Herramientas de traducción, Noticias. Publicado el jul 15th, 2024. #

20/06/2024

Nueva edición de La Linterna del Traductor

0

índiceEl editorial de este nuevo número nos propone una interesante reflexión sobre la IA por parte de Isabel Hoyos, directora de la revista desde enero del 2015.

Recomendamos su lectura a todos los traductores.

Enlace de la revista: https://lalinternadeltraductor.org/

En: Noticias. Publicado el jun 20th, 2024. #

18/06/2024

La FIFA busca traductores de español para el mundial 2026

0

información importanteLa Federación Internacional de Fútbol Asociación (FIFA) se está preparando para la Copa Mundial de 2026 que tendrá lugar en América del Norte, organizada conjuntamente por México, Canadá y Estados Unidos. Con vista al gran evento la FIFA ha iniciado la búsqueda de empleados para cubrir puestos temporales durante el mes que durará la competencia futbolística.

En esta ocasión, la Federación también está en la búsqueda de traductores de español para brindar soporte durante el evento. Los traductores tendrán que realizar traducciones, ediciones, revisiones, transcripciones y subtitulados tanto al español estándar como al español mexicano. Además, deberán cumplir con solicitudes tanto individuales como grupales y estar disponibles para resolver dudas lingüísticas según las necesidades del entorno y las directrices de sus superiores. Leer más…

En: Noticias. Publicado el jun 18th, 2024. #

2 3 4 5 6 7 8


glosario multilingüe

De nuestro idioma

  • Apuntes léxicos
  • Gramática
  • Ortografía
  • Redacción y estilo
  • Del lenguaje

Lenguaje y medicina

  • Cómo se escriben
  • Etimología médica
  • Gramática en la medicina
  • Términos médicos
  • Traducción y terminología médica

De la traducción

  • El arte de traducir
  • Estrategias de traducción
  • Acerca de la interpretación

Sitios de interés

  • Tremédica
  • Panace@
  • Fundèu, Fundación del español urgente

Ver más

Consultas al traductor

Consulte con nuestros profesionales dudas sobre la traducción de términos médicos específicos en los idiomas: alemán, inglés, francés.

RSS Fundación del Español Urgente

Día Internacional de la Traducción. Leer másfacebook

Estamos en facebook

Grupo colaborativo

Lista Traductores salud

grupo colaborativoEspacio para fortalecer el intercambio y las relaciones de trabajo entre los traductores del Sistema Nacional de Salud. Suscríbase desde aquí.

Chernóbil, programa humanitario cubano

ucrania-cuba-banderaSitio histórico realizado por Infomed, el Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas y el Hospital de Tarará en el año 2009.

diciembre 2025
L M X J V S D
« nov    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  

Colabore y participe

  • Colaboraciones
  • Participación

De los idiomas

  • Curiosidades de los idiomas
  • El mundo de los idiomas

Píldoras gramaticales

  • Para expresarnos mejor

Eventos

  • Coloquios y seminarios
  • Congresos y simposios

Comentarios recientes

  • Erwin en Etiología , causa, patogenia
  • Harold Claro Rodriguez en La Real Academia Española le puso un freno al lenguaje inclusivo
  • Fara Martha en El significado de la palabra “aperturar”
  • Enrique Velarde en El significado de la palabra “aperturar”
  • Fara Martha en Etario o etáreo

Última actualización

4 de diciembre de 2025

Publicado oficialmente el 30 de septiembre de 2011

Sello Infomed - 5 Estrellas

Archivos

Lic. Fara Martha González Fernández: Editor principal | Licenciada en Lengua Alemana, especialidad traducción e interpretación : Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas-Infomed | calle 27 #110 e/ M y N. Vedado. , Plaza, La Habana, 10400, Cuba  | Teléfs: 78335421, Horario de atención: 8:00 a.m a 4:30 pm.
Políticas del Portal. Los contenidos que se encuentran en Infomed están dirigidos fundamentalmente a profesionales de la salud. La información que suministramos no debe ser utilizada, bajo ninguna circunstancia, como base para realizar diagnósticos médicos, procedimientos clínicos, quirúrgicos o análisis de laboratorio, ni para la prescripción de tratamientos o medicamentos, sin previa orientación médica.
© 1999-2025 Infomed - Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas
Made with an easy to use WordPress theme • Boxed, Orange skin by Denis de Bernardy