Recomendamos la lectura de Lexicografía del coronavirus, de Javier Sampedro (Madrid, 1960), que se ha publicado en El País y en la página del idioma español elcastellano.org., y que trata sobre la costumbre del ser humano de dar importancia al nombre de las cosas, tendencia de la que no ha escapado el actual coronavirus causante de la covid-19.
En: Apuntes léxicos, Del lenguaje, Noticias. Publicado el mar 15th, 2021.
La sección de Traducción Literaria de la Asociación de Escritores de la UNEAC convoca al Premio “José Rodríguez Feo 2021” de Traducción Literaria.Están invitados a participar todos los traductores literarios residentes en Cuba, sean miembros de la UNEAC o no, con obras publicadas o inéditas, traducidas a la lengua española de los idiomas: alemán, francés, inglés, italiano, portugués y ruso. Leer más…
En: El arte de traducir, Noticias. Publicado el mar 4th, 2021.
El pasado 21 de febrero se celebró el Día Internacional de la Lengua Materna. Este año, la celebración ha hecho un llamamiento a fomentar el multilingüismo para la inclusión en la educación y la sociedad. De acuerdo con las Naciones Unidas, las lenguas y el multilingüismo pueden fomentar la inclusión y los Objetivos de Desarrollo Sostenible deben centrarse en no dejar a nadie atrás. Leer más…
En: Noticias. Publicado el feb 25th, 2021.
Sobre el particular quizás se ha escrito mucho en los últimos meses pero hoy queremos recomendar un artículo del número 21 de La Linterna del Traductor, Cavilaciones de una traductora médica y docente durante la pandemia de la covid-19. Su autora, María Isabel Bolívar, es licenciada y máster en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada. Leer más…
En: El arte de traducir, Noticias. Publicado el feb 2nd, 2021.








Comentarios recientes