El escritor y traductor cubano Lino Novás Calvo (1903-1983), cuya versión al español de “El viejo y el mar”, revisada por el propio Ernest Hemingway, fue la única autorizada por éste, expresaba en uno de sus ensayos: Leer más…
Parecería tal vez ocioso, banal o narcisista un “elogio del traductor”; sin embargo, vale la pena resaltar las virtudes de nuestro oficio silencioso, paciente, anónimo a veces. Leer más…
La obra del traductor José Martí es una faceta relativamente poco estudiada y menos divulgada de esa cabeza pensante de talla universal e inagotable fuente de erudición que es nuestro Apóstol. Leer más…
Martí, a través de sus escritos y traducciones desde Nueva York, así como por su obra periodística, contribuyó a difundir en español la cultura estadounidense en América Latina. En su estancia en Venezuela trabajó para la casa editorial Appleton como editor y traductor. Leer más…
Comentarios recientes