La adaptación lingüística de los latinos en Estados Unidos excede el dominio del vocabulario y la gramática.Cinco palabras, señaladas en estudios de fonética aplicada y encuestas a docentes del programa English as a Second Language (ESL, por sus siglas en inglés), revelan la magnitud de la brecha entre los sistemas sonoros de ambos idiomas. Existen cinco palabras en inglés muy difíciles de pronunciar:
Squirrel (ardilla): la unión de consonantes imposibles y la tendencia a intercalar vocales.
rural: dos “r” líquidas consecutivas que ponen a prueba la elasticidad lingual.
world (mundo): la secuencia “r” + “l” final, un reto de coordinación muscular casi inexistente en español
anemone (anémona): varias vocales y un ritmo silábico que “traba” la lengua latina
colonel (coronel): el divorcio extremo entre la escritura y el sonido que desconcierta
Los programas de máster en lingüística aplicada de Los Ángeles, Salamanca y Bogotá coinciden en subrayar que el inglés contiene un inventario vocálico cuatro veces mayor y una cadena de consonantes permitidas mucho más extensa que la del español. Todo esto tiene por consecuencia la deformación de palabras clave en ámbitos profesionales y la transferencia fonética negativa y la falta de reglas de acentuación predecibles elevan la tasa de malentendidos.
Ver articulo completo en: https://www.elcastellano.org/news/las-cinco-palabras-en-ingl%C3%A9s-que-m%C3%A1s-les-cuesta-pronunciar-los-latinos-que-emigran-eeuu-seg%C3%BAn
En: Curiosidades de los idiomas, Del lenguaje. Publicado el jul 24th, 2025.
El judeoespañol, también conocido como ladino o djudezmo, es una lengua derivada del castellano medieval, hablada históricamente por los judíos sefardíes expulsados de España en 1492. Esta lengua ha conservado muchas características del español antiguo, incluyendo vocabulario y estructuras gramaticales que han desaparecido del español moderno.
Actualmente esta lengua se habla en comunidades dispersas por: Israel (donde hay unos 150,000 hablantes) Turquía, Grecia, Marruecos, México, Argentina, Francia, Estados Unidos, y algunos países balcánicos como Bosnia, Serbia y Bulgaria, pero el número de hablantes está disminuyendo. En la mayoría de los casos se usa en contextos familiares o religiosos, y hay esfuerzos por revitalizarlo mediante la enseñanza y la literatura.
Su preservación es vital para mantener viva una parte única de la historia cultural de España y del judaísmo.
En: Curiosidades de los idiomas, El mundo de los idiomas, Noticias. Publicado el jun 20th, 2025.
La expresión al albor de tiene valor temporal para lo que ocurre cuando comienza una época o un suceso, por lo que no es adecuado con significados como ‘al calor de’ o ‘al amparo de’.
Tal como señala la tercera acepción del diccionario académico, albor es ‘comienzo o principio de algo’. Se trata de un uso figurado a partir del segundo sentido, que es ‘luz del alba’ y que alude, por tanto, al amanecer.
En ninguno de sus significados se recoge la idea de causa, apoyo o protección con la que se está empleando esta palabra en al albor de, por lo que es impropio que reemplace a expresiones como al calor de, al amparo de, al devenir de, gracias a, por obra de o por influencia de, entre otras.
Tomado de: https://www.fundeu.es/recomendacion/al-albor-de-es-al-comienzo-de/
En: Curiosidades de los idiomas, Del lenguaje, Noticias. Publicado el mar 19th, 2025.
“Polarización significa división, pero es un tipo muy específico de división”, según Peter Sokolowski, editor en jefe de Merriam-Webster, en una entrevista exclusiva con The Associated Press antes del anuncio del lunes, “Polarización significa que tendemos hacia los extremos en lugar de hacia el centro”.
“Polarización” como la palabra del año del diccionario de inglés estadounidense Merriam-Webster tiene mucho que ver con el contexto electoral que ha vivido Estados Unidos este año 2024.
“Polarización” se extiende más allá de las connotaciones políticas. Se utiliza para destacar tanto grietas recientes como profundas divisiones en la cultura pop, tendencias tecnológicas y otras industrias.
Leer el articulo completo en: https://www.elcastellano.org/news/%E2%80%9Cpolarizaci%C3%B3n%E2%80%9D-es-la-palabra-del-a%C3%B1o-2024-seg%C3%BAn-merriam-webster
En: Curiosidades de los idiomas, Del lenguaje, Noticias. Publicado el dic 13th, 2024.
En el mundo unos 500 millones de personas tienen al español como su lengua materna. Es la cuarta lengua más hablada luego del inglés (más de 1400 millones), del chino mandarín (más de 1130 millones de hablantes) y el hindi (unos 610 millones de hablantes). Además, ocupa el sexto lugar entre los idiomas más traducidos.
Según un informe del Instituto Cervantes , el número de personas que hablan español ha llegado a los 600 millones. Tal cifra lo convierte en la segunda lengua materna del planeta luego del chino mandarín. También es la cuarta lengua más estudiada del mundo y la segunda en la Unión Europea, detrás del inglés. El uso del español en las páginas de Internet, actualmente, es de 8 %, lo que lo sitúa en el tercer lugar después del inglés y del chino.
El potencial del español como factor de crecimiento económico y herramienta para la competitividad internacional es muy valioso en diversos campos con una tendencia a la optimización.
Tomado de: https://www.elcastellano.org/news/ya-somos-600-millones-de-hispanohablantes
En: Curiosidades de los idiomas, Del lenguaje. Publicado el dic 3rd, 2024.







Comentarios recientes