Infomedtemas de salud
  • Universidad Virtual de Salud
  • Biblioteca Virtual de Salud
Traducción y Terminología Médicas • Sitio cubano para los traductores de la red de salud
Inicio Acerca de ACTI Recursos de información Herramientas Directorio de traductores
 
Alimentario y alimenticio
03/11/2014

Alimentario y alimenticio

0

Un caso para el análisis de las palabras que en los diccionarios se registran como sinónimas es el del par «alimentario», «alimenticio», adjetivos que suelen ser intercambiados en los textos como si se tratara de  sinónimos absolutos.
Cierto es que ambas voces coinciden en algunas de sus acepciones, pero  ello no significa que se puedan usar en cualquier contexto. De «alimentario» nos informan los diccionarios generales que significa «propio de la alimentación o referente a ella» (también se registra que es sinónimo del término forense «alimentista», sustantivo que a su vez significa «persona que goza de asignación para alimentos» ).

En cuanto a «alimenticio», leemos que significa, por una  parte, «Que alimenta o tiene la propiedad de alimentar», y, por otra, «Referente a los alimentos o a la alimentación» . Por la similitud en algunas de las acepciones de «alimentario» y de «alimenticio», se ha llegado al uso de un adjetivo por el otro,  pero ello es, cuando menos, una impropiedad en el uso del lenguaje.

Tal vez en una conversación común no sea digno de mayor nota, pero en el discurso especializado es un error que se debe señalar y evitar.
Decir que una sustancia es «alimenticia» es correcto si esta sustancia sirve para alimentar, pero afirmar que un complejo de acciones relacionadas con los alimentos, una industria o un vómito son  «alimenticios» (y esto último puede leerse en ocasiones en textos especializados) constituye realmente una grave incorrección.

Una buena pista para saber si se está utilizando correctamente el adjetivo «alimentario» es intentar sustituirlo por otro sinónimo, más propio del estilo culto o profesional: «nutritivo».

Obsérvese ahora una pequeña relación de combinaciones en que la lengua ha establecido el correcto uso de ambos adjetivos:

Problema alimentario       Bolo alimenticio
Régimen alimentario         Producto alimenticio
Vómito alimentario            Sustancia alimenticia
Leyes alimentarias

por Rodolfo Alpízar Castillo
Licenciado en Lengua y Literatura Hispánicas. Instituto de Lingüística
Fuente: El lenguaje en la medicina. Usos y abusos, Editorial Científico Técnica 2007

En: Apuntes léxicos. Publicado el nov 3rd, 2014. #

Haga un comentario

Click here to cancel reply.

Los campos con asterisco (*) son obligatorios.

*

code


glosario multilingüe

De nuestro idioma

  • Apuntes léxicos
  • Gramática
  • Ortografía
  • Redacción y estilo
  • Del lenguaje

Lenguaje y medicina

  • Cómo se escriben
  • Etimología médica
  • Gramática en la medicina
  • Términos médicos
  • Traducción y terminología médica

De la traducción

  • El arte de traducir
  • Estrategias de traducción
  • Acerca de la interpretación

Sitios de interés

  • Tremédica
  • Panace@
  • Fundèu, Fundación del español urgente

Ver más

Consultas al traductor

Consulte con nuestros profesionales dudas sobre la traducción de términos médicos específicos en los idiomas: alemán, inglés, francés.

RSS Fundación del Español Urgente

Día Internacional de la Traducción. Leer másfacebook

Estamos en facebook

Grupo colaborativo

Lista Traductores salud

grupo colaborativoEspacio para fortalecer el intercambio y las relaciones de trabajo entre los traductores del Sistema Nacional de Salud. Suscríbase desde aquí.

Chernóbil, programa humanitario cubano

ucrania-cuba-banderaSitio histórico realizado por Infomed, el Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas y el Hospital de Tarará en el año 2009.

noviembre 2014
L M X J V S D
« oct   dic »
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Colabore y participe

  • Colaboraciones
  • Participación

De los idiomas

  • Curiosidades de los idiomas
  • El mundo de los idiomas

Píldoras gramaticales

  • Para expresarnos mejor

Eventos

  • Coloquios y seminarios
  • Congresos y simposios

Comentarios recientes

  • Erwin en Etiología , causa, patogenia
  • Harold Claro Rodriguez en La Real Academia Española le puso un freno al lenguaje inclusivo
  • Fara Martha en El significado de la palabra “aperturar”
  • Enrique Velarde en El significado de la palabra “aperturar”
  • Fara Martha en Etario o etáreo

Última actualización

7 de mayo de 2025

Publicado oficialmente el 30 de septiembre de 2011

Sello Infomed - 5 Estrellas

Archivos

Lic. Fara Martha González Fernández: Editor principal | Licenciada en Lengua Alemana, especialidad traducción e interpretación : Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas-Infomed | calle 27 #110 e/ M y N. Vedado. , Plaza, La Habana, 10400, Cuba  | Teléfs: 78335421, Horario de atención: 8:00 a.m a 4:30 pm.
Políticas del Portal. Los contenidos que se encuentran en Infomed están dirigidos fundamentalmente a profesionales de la salud. La información que suministramos no debe ser utilizada, bajo ninguna circunstancia, como base para realizar diagnósticos médicos, procedimientos clínicos, quirúrgicos o análisis de laboratorio, ni para la prescripción de tratamientos o medicamentos, sin previa orientación médica.
© 1999-2025 Infomed - Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas
Made with the Semiologic theme • Boxed, Orange skin by Denis de Bernardy