Diferentes tipos de traducción
Existen diferentes tipos de traducción que pueden agruparse por el tipo de texto que se traduce y las características que tienen estos textos según la materia que abarcan.
Traducción divulgativa
Consiste en la traducción de textos de carácter divulgativo, como pueden ser los textos periodísticos.
Traducción literaria
Traducción de textos literarios, ya sean prosa, poesía, etc.
Traducción científico-técnica
La traducción científica se dedica a los textos científicos y de salud como su nombre indica. Por su parte, la traducción técnica es aquella dedicada a textos de materia técnica, como puede ser la ingeniería o la informática, entre otroas muchas especialidades técncias. En el campo de la informática se habla de localización de software, es decir, la traducción del software de un idioma a otro adaptando tal programa a la cultura del país de llegada.
Traducción judicial
Es la realizada ante un tribunal de justicia. No debe confundirse con la traducción jurada.
Traducción jurada o traducción pública
Consiste en la traducción oficial de títulos, documentos, certificados, etc. que requieren una validez legal. Este tipo de traducción sólo la puede realizar aquel traductor acreditado para ello.
Traducción jurídico-económica
La traducción jurídica es la que se refiere a textos legales.
Por su parte, la traducción económica consiste en traducir textos de temática financiera.
En: El arte de traducir. Publicado el ago 18th, 2014.
Haga un comentario