terminología

0

OMSMaria Van Kerkhove, líder técnica de la respuesta a la pandemia de la COVID-19 de la Organización Mundial de la Salud (OMS) pidió este lunes no utilizar el término deltacron, flurona ni flurone con respecto a la pandemia por COVID-19. Ver más…

0

vacunaA fines de 2020, cuando la palabra del año fue “confinamiento”, la Fundación del Español Urgente (Fundéu), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), expresó: “Esperemos que la palabra que defina 2021, y en clave positiva, sea vacuna”. Y así fue. Ver más…

0

terminología covid 19La COVID-19, enfermedad causada por el virus SARS-COV2, ha provocado la muerte de millones de personas en todo el mundo. La alta transmisibilidad es uno de los factores que dificulta considerablemente su contención. Ver más…

0

oms-fondo-blancoLa Organización Mundial de la Salud publicó la primera definición clínica oficial de la enfermedad pos-COVID-19, acordada tras una consulta mundial y publicada para facilitar el tratamiento de los enfermos. Ver más…

0

covid escritura correcta 292pxLa expresión (persona) con COVID-19 persistente, no (persona) COVID-19 persistente, es la adecuada para sustituir el anglicismo long hauler. Fundéu, de la Real Aacademia de la Lengua Española, nos explica que en las noticias sobre la evolución de la COVID-19 es frecuente encontrar frases como «Forma parte de los pacientes “long haulers”», «Muchos de estos pacientes “long-haulers” presentan dificultad para realizar incluso actividades que requieren un mínimo esfuerzo» o «Se trata de una colaboración muy estrecha con las plataformas de pacientes COVID persistentes». Ver más…

0

terminología covid 19La versión beta de la edición 2021 del vocabulario DeCS/MeSH acaba de ser lanzada, y la versión definitiva está programada para julio de este año. Las principales novedades son la incorporación de 287 nuevos descriptores a este vocabulario. Ver más…

0

terminología covid 19Durante el año 2020, la Real Academia Española (RAE) y la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE) emprendieron las tareas de redacción de la nueva edición de su Diccionario de la lengua española (DLE). Ver más…