La inteligencia artificial (IA) data de la década de 1950. Se refiere a todos los métodos y herramientas utilizados por una máquina para imitar la inteligencia humana. En la actualidad la IA se utiliza en muchos campos de actividad (transcripción, traducción, comercio minorista, banca, producción, etc.).
Así, la inteligencia artificial puede hacer uso de tecnologías como el deep learning, big data, cloud computing o machine learning.
Los profesionales de la traducción llevan muchos años utilizando soluciones digitales en su profesión, con la TAO (traducción asistida por ordenador).
Hace unos quince años apareció la traducción automática, con Google Translate, que marcó el inicio de la traducción con IA. Sin embargo, este método pronto tuvo considerables limitaciones: la traducción era literal y a menudo contenía graves errores lingüísticos. Leer más…
En: Noticias. Publicado el sep 7th, 2023.
Según una noticia difundida por elcastellano.org, la empresa de Mark Zuckerberg está centrada en proyectos y desarrollos como un nuevo modelo de traducción y transcripción de IA multimodal. Se llama SeamlessM4T y ha sido presentado esta semana en el blog de IA de la empresa. El objetivo es conseguir un modelo único que pueda realizar traducciones al momento, inspirado en el ficticio Pez Babel de la película La Guía del autoestopista galáctico.
Meta quiere colaborar en crear un entorno más conectado, ofreciendo mayor acceso al contenido multilingüe y a la comunicación oral entre personas que hablan diferentes idiomas.
Con SeamlessM4T, se pueden efectuar traducciones de voz a texto, de texto a voz, de voz a voz y de texto a texto.
Para ampliar la información visite la página: https://www.elcastellano.org/news/meta-acaba-de-lanzar-un-traductor-de-voz-y-es-espectacular-as%C3%AD-puedes-usarlo
En: Noticias. Publicado el ago 25th, 2023.
Te recomendamos un interesante artículo publicado en el Castellano.org sobre este tema con el título Qué es la glotofobia: “La lengua como tal no es estándar”
El artículo escrito por Igor Rodríguez, profesor del Departamento de Lingüística General de la Universidad Autónoma de Madrid, explica por qué todavía hay lo que se conoce como glotofobia en la sociedad actual.
Igor Rodríguez lidera un grupo de investigación que pretende erradicar la discriminación lingüística.
Recomendamos la lectura de este interesante artículo: https://www.elcastellano.org/news/qu%C3%A9-es-la-glotofobia-%E2%80%9Cla-lengua-como-tal-no-es-est%C3%A1ndar%E2%80%9D
En: Noticias. Publicado el ago 17th, 2023.
Según un artículo publicado en elcastellano.org se puede afirmar que el 2023 pertenece a la inteligencia artificial. La inteligencia artificial (IA) está despertando la imaginación de las personas en el mundo porque ya no es solo una curiosidad, sino una herramienta que produce resultados reales e impresionantes y que se utiliza para tareas cada vez más serias.
la IA también ha llegado al mundo de la traducción. Ya conocemos la traducción asistida, pero las herramientas de inteligencia artificial que existen actualmente permiten obtener resultados tan fiables que sería natural preguntarse si seguimos necesitando a los traductores tradicionales. Leer más…
En: El arte de traducir, Herramientas de traducción, Noticias. Publicado el ago 8th, 2023.
Sin menospreciar el dominio mundial del inglés como primera lengua extranjera, en la actualidad el alemán también muestra una gran vitalidad.
En los países de los Balcanes Occidentales, el inglés es la primera lengua extranjera que se enseña en las escuelas. Pero justo detrás, en Bosnia y Herzegovina, Croacia o Serbia, está el alemán, según Benjamin Hedzic, asesor de educación del ministro federal en Bosnia y Herzegovina y presidente de la Asociación Internacional de Profesores de Lengua Alemana IDV. Leer más…
En: Noticias. Publicado el jul 24th, 2023.
Comentarios recientes