Infomedtemas de salud
  • Universidad Virtual de Salud
  • Biblioteca Virtual de Salud
Traducción y Terminología Médicas • Sitio cubano para los traductores de la red de salud
Inicio Acerca de ACTI Recursos de información Herramientas Directorio de traductores
 
¿Habría y hubiese o hubiera son equivalentes?
15/02/2017

¿Habría y hubiese o hubiera son equivalentes?

0

dudaHabría es la conjugación del condicional o pospretérito del verbo haber en el modo indicativo; hubiese o hubiera es la forma del pretérito imperfecto o copretérito del verbo haber en el modo subjuntivo en sus formas simples.

No son tiempos verbales equivalentes porque son conjugaciones que pertenecen a modos verbales diferentes.  El modo indicativo en español es un modo gramatical que se usa para expresar realidades objetivas.  Es el modo que contrasta principalmente con el modo subjuntivo.

El modo subjuntivo es un modo gramatical  que se usa para  expresar enunciados hipotéticos, inciertos o  deseos, los cuales se caracterizan por el rasgo irrealis que se opone al rasgo realis del indicativo.

La forma compuesta habría + participio del verbo  es el condicional perfecto del modo indicativo y la forma hubiera/hubiese + participio del verbo es el tiempo pretérito pluscuamperfcto del modo subjuntivo.

Por tanto, las expresiones “¿me haría usted el favor?”  /“no habría ido de haberlo sabido”  y  “ojalá hubiera calor”  / “yo lo hubiera/hubiese hecho si hubiera tenido tiempo”   no expresan las mismas ideas.

Los enunciados “¿me haría usted el favor?”  y  “no habría ido” expresan una situación real;  ” ojalá hubiera/hubiese calor” y  “yo lo hubiera/hubiese hecho” (pero no se pudo) expresan una situación irreal.

Consultado en textos de gramática española.

 

 

En: Para expresarnos mejor. Publicado el feb 15th, 2017. #

Haga un comentario

Click here to cancel reply.

Los campos con asterisco (*) son obligatorios.

*

code


glosario multilingüe

De nuestro idioma

  • Apuntes léxicos
  • Gramática
  • Ortografía
  • Redacción y estilo
  • Del lenguaje

Lenguaje y medicina

  • Cómo se escriben
  • Etimología médica
  • Gramática en la medicina
  • Términos médicos
  • Traducción y terminología médica

De la traducción

  • El arte de traducir
  • Estrategias de traducción
  • Acerca de la interpretación

Sitios de interés

  • Tremédica
  • Panace@
  • Fundèu, Fundación del español urgente

Ver más

Consultas al traductor

Consulte con nuestros profesionales dudas sobre la traducción de términos médicos específicos en los idiomas: alemán, inglés, francés.

RSS Fundación del Español Urgente

Día Internacional de la Traducción. Leer másfacebook

Estamos en facebook

Grupo colaborativo

Lista Traductores salud

grupo colaborativoEspacio para fortalecer el intercambio y las relaciones de trabajo entre los traductores del Sistema Nacional de Salud. Suscríbase desde aquí.

Chernóbil, programa humanitario cubano

ucrania-cuba-banderaSitio histórico realizado por Infomed, el Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas y el Hospital de Tarará en el año 2009.

febrero 2017
L M X J V S D
« ene   mar »
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728  

Colabore y participe

  • Colaboraciones
  • Participación

De los idiomas

  • Curiosidades de los idiomas
  • El mundo de los idiomas

Píldoras gramaticales

  • Para expresarnos mejor

Eventos

  • Coloquios y seminarios
  • Congresos y simposios

Comentarios recientes

  • Erwin en Etiología , causa, patogenia
  • Harold Claro Rodriguez en La Real Academia Española le puso un freno al lenguaje inclusivo
  • Fara Martha en El significado de la palabra “aperturar”
  • Enrique Velarde en El significado de la palabra “aperturar”
  • Fara Martha en Etario o etáreo

Última actualización

4 de diciembre de 2025

Publicado oficialmente el 30 de septiembre de 2011

Sello Infomed - 5 Estrellas

Archivos

Lic. Fara Martha González Fernández: Editor principal | Licenciada en Lengua Alemana, especialidad traducción e interpretación : Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas-Infomed | calle 27 #110 e/ M y N. Vedado. , Plaza, La Habana, 10400, Cuba  | Teléfs: 78335421, Horario de atención: 8:00 a.m a 4:30 pm.
Políticas del Portal. Los contenidos que se encuentran en Infomed están dirigidos fundamentalmente a profesionales de la salud. La información que suministramos no debe ser utilizada, bajo ninguna circunstancia, como base para realizar diagnósticos médicos, procedimientos clínicos, quirúrgicos o análisis de laboratorio, ni para la prescripción de tratamientos o medicamentos, sin previa orientación médica.
© 1999-2025 Infomed - Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas
Made with an easy to customize WordPress theme • Boxed, Orange skin by Denis de Bernardy