Infomedtemas de salud
  • Universidad Virtual de Salud
  • Biblioteca Virtual de Salud
Traducción y Terminología Médicas • Sitio cubano para los traductores de la red de salud
Inicio Acerca de ACTI Recursos de información Herramientas Directorio de traductores
 
2018 > mayo

mayo 2018 Archives

« abr, 2018 • jun, 2018 »
03/05/2018

Cursos en mayo para traductores e intérpretes

2

índice El consejo ejecutivo de la ACTI  informa sobre tres interesantes cursos que tendrán lugar en mayo: Taller de Interpretación Simultánea, Curso de Traducción Inversa al Francés y Curso de Traducción Inversa al Inglés. Para conocer los detalles, los interesados deben visitar el sitio de la ACTI.

En: Noticias. Publicado el may 3rd, 2018. #

10/05/2018

XI Simposio Internacional sobre la Traducción, la Terminología y la Interpretación Cuba-Québec

0

Einformación importantel Comité Organizador del XI Simposio Internacional sobre la Traducción, la Terminología y la Interpretación Cuba-Québec extiende hasta el 30 de junio el plazo de admisión de los resúmenes de las comunicaciones.

Leer más…

En: Traductores en línea. Publicado el may 10th, 2018. #

14/05/2018

La ACTI cumple 24 años

0

baner-acti-21.jpgnuevorecortadoLa Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes (ACTI) se fundó el 14 de mayo de 1994. Su Congreso  Constituyente tuvo por sede el hemiciclo “Camilo Cienfuegos” del Capitolio Nacional de La Habana, Cuba. A este congreso asistieron más de 150 delegados que eligieron su Consejo Ejecutivo Nacional (CEN). Leer más…

En: Noticias. Publicado el may 14th, 2018. #

23/05/2018

Concurso de carteles por el Día Internacional de la Traducción

0

información importanteLa Federación Internacional de Traductores (FIT) convoca al concurso de carteles para promocionar el Día Internacional de la Traducción (DIT), que se celebra el 30 de septiembre de cada año. El tema del 2018 es: La traducción en la promoción del legado cultural en tiempos de cambio.

Leer más…

En: Día Internacional de la Traducción, Noticias. Publicado el may 23rd, 2018. #

30/05/2018

Algo sobre etimología médica

0

Pero-con-comaSe denomina etimología al estudio del origen de las palabras, de la cronología de su incorporación a un idioma, así como de la fuente y los detalles de sus cambios estructurales de «forma» y de significado.  Hoy publicamos tres términos médicos de uso frecuente.

Leer más…

En: Etimología médica. Publicado el may 30th, 2018. #

1 2


glosario multilingüe

De nuestro idioma

  • Apuntes léxicos
  • Gramática
  • Ortografía
  • Redacción y estilo
  • Del lenguaje

Lenguaje y medicina

  • Cómo se escriben
  • Etimología médica
  • Gramática en la medicina
  • Términos médicos
  • Traducción y terminología médica

De la traducción

  • El arte de traducir
  • Estrategias de traducción
  • Acerca de la interpretación

Sitios de interés

  • Tremédica
  • Panace@
  • Fundèu, Fundación del español urgente

Ver más

Consultas al traductor

Consulte con nuestros profesionales dudas sobre la traducción de términos médicos específicos en los idiomas: alemán, inglés, francés.

RSS Fundación del Español Urgente

Día Internacional de la Traducción. Leer másfacebook

Estamos en facebook

Grupo colaborativo

Lista Traductores salud

grupo colaborativoEspacio para fortalecer el intercambio y las relaciones de trabajo entre los traductores del Sistema Nacional de Salud. Suscríbase desde aquí.

Chernóbil, programa humanitario cubano

ucrania-cuba-banderaSitio histórico realizado por Infomed, el Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas y el Hospital de Tarará en el año 2009.

mayo 2018
L M X J V S D
« abr   jun »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  

Colabore y participe

  • Colaboraciones
  • Participación

De los idiomas

  • Curiosidades de los idiomas
  • El mundo de los idiomas

Píldoras gramaticales

  • Para expresarnos mejor

Eventos

  • Coloquios y seminarios
  • Congresos y simposios

Comentarios recientes

  • Erwin en Etiología , causa, patogenia
  • Harold Claro Rodriguez en La Real Academia Española le puso un freno al lenguaje inclusivo
  • Fara Martha en El significado de la palabra “aperturar”
  • Enrique Velarde en El significado de la palabra “aperturar”
  • Fara Martha en Etario o etáreo

Última actualización

4 de diciembre de 2025

Publicado oficialmente el 30 de septiembre de 2011

Sello Infomed - 5 Estrellas

Archivos

Lic. Fara Martha González Fernández: Editor principal | Licenciada en Lengua Alemana, especialidad traducción e interpretación : Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas-Infomed | calle 27 #110 e/ M y N. Vedado. , Plaza, La Habana, 10400, Cuba  | Teléfs: 78335421, Horario de atención: 8:00 a.m a 4:30 pm.
Políticas del Portal. Los contenidos que se encuentran en Infomed están dirigidos fundamentalmente a profesionales de la salud. La información que suministramos no debe ser utilizada, bajo ninguna circunstancia, como base para realizar diagnósticos médicos, procedimientos clínicos, quirúrgicos o análisis de laboratorio, ni para la prescripción de tratamientos o medicamentos, sin previa orientación médica.
© 1999-2025 Infomed - Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas
Made with the Semiologic theme • Boxed, Orange skin by Denis de Bernardy