Infomedtemas de salud
  • Universidad Virtual de Salud
  • Biblioteca Virtual de Salud
Traducción y Terminología Médicas • Sitio cubano para los traductores de la red de salud
Inicio Acerca de ACTI Recursos de información Herramientas Directorio de traductores
 
2018 > marzo

marzo 2018 Archives

« feb, 2018 • abr, 2018 »
06/03/2018

Jornada de la Francofonía en Cuba.

0

Unbenannt-6Marzo nos regala una semana y mucho más para descubrir un mundo común y plural. Comienza la Jornada de la Francofonía en Cuba con sedes en La Habana, Matanzas y Santiago de Cuba. Leer más…

En: Noticias, Participación, Traductores en línea. Publicado el mar 6th, 2018. #

Filme cubano sobre intérprete compite en Guadalajara

0

images “Un traductor”, ópera prima de los hermanos Rodrigo y Sebastián Barriuso, representa a Cuba en la 33 edición del Festival Internacional de Cine de Guadalajara y demuestra la persistente vitalidad del cine independiente cubano en la actualidad. Leer más…

En: Traductores en línea. Publicado el mar 6th, 2018. #

14/03/2018

¿Quieres participar en la V Jornada Científica del ESTI?

0

índice El Equipo de Traducción e Interpretación (ESTI) invita a los profesionales y estudiantes del ramo a participar en su V Jornada Científica que tendrá lugar en el próximo mes de mayo en su sede de El Vedado. Leer más…

En: Coloquios y seminarios, Noticias. Publicado el mar 14th, 2018. #

19/03/2018

Extranjerismos que deben evitarse

0

recomendacióndel diaNunca está de más volver sobre el uso en los textos médicos de extranjerismos innecesarios que tienen sus equivalentes en español. No hay palabras de traducción difícil, siempre se puede econtrar un equivalente y evitar el uso de palabras que no son nuestras. Leer más…

En: Términos médicos. Publicado el mar 19th, 2018. #

20/03/2018

Coma antes de ya que, pues y puesto que

0

Coma-andes-de-Paco-Campos

Antes de las conjunciones o locuciones causales ya que, pues y puesto que se escribe coma, tal como indica la Ortografía de la lengua española.
Leer más…

En: Ortografía. Publicado el mar 20th, 2018. #

1 2


glosario multilingüe

De nuestro idioma

  • Apuntes léxicos
  • Gramática
  • Ortografía
  • Redacción y estilo
  • Del lenguaje

Lenguaje y medicina

  • Cómo se escriben
  • Etimología médica
  • Gramática en la medicina
  • Términos médicos
  • Traducción y terminología médica

De la traducción

  • El arte de traducir
  • Estrategias de traducción
  • Acerca de la interpretación

Sitios de interés

  • Tremédica
  • Panace@
  • Fundèu, Fundación del español urgente

Ver más

Consultas al traductor

Consulte con nuestros profesionales dudas sobre la traducción de términos médicos específicos en los idiomas: alemán, inglés, francés.

RSS Fundación del Español Urgente

Día Internacional de la Traducción. Leer másfacebook

Estamos en facebook

Grupo colaborativo

Lista Traductores salud

grupo colaborativoEspacio para fortalecer el intercambio y las relaciones de trabajo entre los traductores del Sistema Nacional de Salud. Suscríbase desde aquí.

Chernóbil, programa humanitario cubano

ucrania-cuba-banderaSitio histórico realizado por Infomed, el Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas y el Hospital de Tarará en el año 2009.

marzo 2018
L M X J V S D
« feb   abr »
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  

Colabore y participe

  • Colaboraciones
  • Participación

De los idiomas

  • Curiosidades de los idiomas
  • El mundo de los idiomas

Píldoras gramaticales

  • Para expresarnos mejor

Eventos

  • Coloquios y seminarios
  • Congresos y simposios

Comentarios recientes

  • Erwin en Etiología , causa, patogenia
  • Harold Claro Rodriguez en La Real Academia Española le puso un freno al lenguaje inclusivo
  • Fara Martha en El significado de la palabra “aperturar”
  • Enrique Velarde en El significado de la palabra “aperturar”
  • Fara Martha en Etario o etáreo

Última actualización

4 de diciembre de 2025

Publicado oficialmente el 30 de septiembre de 2011

Sello Infomed - 5 Estrellas

Archivos

Lic. Fara Martha González Fernández: Editor principal | Licenciada en Lengua Alemana, especialidad traducción e interpretación : Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas-Infomed | calle 27 #110 e/ M y N. Vedado. , Plaza, La Habana, 10400, Cuba  | Teléfs: 78335421, Horario de atención: 8:00 a.m a 4:30 pm.
Políticas del Portal. Los contenidos que se encuentran en Infomed están dirigidos fundamentalmente a profesionales de la salud. La información que suministramos no debe ser utilizada, bajo ninguna circunstancia, como base para realizar diagnósticos médicos, procedimientos clínicos, quirúrgicos o análisis de laboratorio, ni para la prescripción de tratamientos o medicamentos, sin previa orientación médica.
© 1999-2025 Infomed - Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas
Made with the Semiologic theme • Boxed, Orange skin by Denis de Bernardy