El uso de latinismos es más abundante en el inglés médico que en francés o en español. Los préstamos del inglés usados en español muchas veces no son adaptados en francés. Los calcos del inglés en el español pueden ser falsos amigos. Leer más…
En: Traducción y terminología médica. Publicado el ene 13th, 2017.
Ver más
Consulte con nuestros profesionales dudas sobre la traducción de términos médicos específicos en los idiomas: alemán, inglés, francés.
Espacio para fortalecer el intercambio y las relaciones de trabajo entre los traductores del Sistema Nacional de Salud. Suscríbase desde aquí.
Sitio histórico realizado por Infomed, el Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas y el Hospital de Tarará en el año 2009.
13 de diciembre de 2024
Publicado oficialmente el 30 de septiembre de 2011
Comentarios recientes