La traducción es un arte
“Una buena traducción es un texto que en la lengua de llegada suena y se lee tan bien como en la original. El traductor no solo debe tener un conocimiento completo de la lengua extranjera, debe ser también muy bueno en su propia lengua”.
Cees Nooteboom, escritor holandés.
“Muchos de mis colegas anglosajones no hablan lenguas extranjeras, por lo cual realmente no pueden trabajar con sus traductores, lo que es una pena y, además, peligroso”.
“Cada vez que un traductor no es mencionado en la cubierta sufro por ellos. La traducción es un arte y debería ser honrada”.
Tomado de: http://cultura.elpais.com/cultura/2016/08/26/babelia/1472203561_568371.html
En: Día Internacional de la Traducción. Publicado el sep 9th, 2016.
Haga un comentario