Expresiones incorrectas y vulgaridades léxicas
Con frecuencia se emplean erróneamente determinados términos en lugar de otros por desconocimiento de su significado o por desidia. Estos errores atentan contra la calidad de nuestros textos. A continuación relacionamos algunos de estos términos y su significado correcto.
El término asequible, en lugar de accesible. Y así, no hay que decir de una persona que es asequible sino que debe emplearse la palabra correcta, esto es, accesible. Con la palabra asequible designamos aquello que se puede conseguir o alcanzar; mientras que el término accesible significa de fácil acceso o trato. Ejemplos: Este coche no es asequible para nosotros, a causa de su precio excesivo. Nuestro vecino es una persona accesible.
Tampoco hay que confundir el vocablo adición, sinónimo de suma, con adicción, término con el que se alude al hábito de quienes se dejan dominar por el consumo de estupefacientes.
No debe utilizarse la locución prepositiva al respecto de, sino «con respecto de» o también «respecto a». A menudo se emplean erróneamente expresiones como una acción a imitar cuando lo correcto es «una acción imitable» o «digna de ser imitada».
Constituye también un error decir o escribir a celebrar en Roma la próxima semana, pues lo correcto es «que se celebrará en Roma la próxima semana». Otro tanto sucede con la locución por contra, que se emplea erróneamente en vez de las expresiones correctas «por el contrario», «por lo contrario» o «al contrario».
Algunas veces, los hablantes dudan al emplear correctamente el superlativo fortísimo y erróneamente dicen y escriben fuertísimo.
La palabra versátil es un adjetivo que significa «voluble» e« inconstante»; es incorrecto, pues, asociarlo al significado de términos como «capaz», «polifacético», etcétera.
A menudo se dice y escribe fuistes, llegastes, vinistes, leistes…, cuando lo correcto es fuiste, llegaste, viniste, leiste… En español, el adjetivo agresivo significa «que provoca, ofende, o ataca». Es una incorrección léxica, por ejemplo, emplear el término agresivo en vez de vocablos como «imaginativo», «dinámico», «activo», «emprendedor», etcétera.
Las frases en nuestra escuela de negocios preparamos comerciales agresivos o hay que llevar a cabo una campaña política agresiva chocan contra los usos idiomáticos del español y, en consecuencia, deben enunciarse correctamente; dígase y escríbase, pues, en «nuestra escuela de negocios preparamos comerciales dinámicos, emprendedores, activos»… y «hay que llevar a cabo una campaña política imaginativa, dinámica, activa»…
A veces se emplea el vocablo nominar incorrectamente; y así, se oye decir que una persona fue «nominada para un premio»; cuando lo correcto es decir que una persona fue «propuesta, presentada, seleccionada…. para un premio».
Tomado de manuales de redacción en Internet
En: Apuntes léxicos. Publicado el abr 2nd, 2015.
Haga un comentario