Dentición, dentadura
Un caso de palabras parecidas que se prestan a confusión es el de «dentición» y «dentadura». Hay quien las usa indistintamente, tanto al hablar como al escribir. Pero ello es un error. Ambos términos se refieren a conceptos diferentes y tienen, en consecuencia, distinto campo de uso.
La equivocación, como no podía dejar de ser, tiene su origen en las malas traducciones. El inglés y el francés tienen un mismo término, dentition, para denominar lo que en español denominamos con dos: «dentadura» y «dentición».
La «dentadura» es el conjunto de piezas dentarias (dientes, colmillo, muelas que constituyen el aparato masticatorio de diversas especies animales, entre ellas la humana.
La «dentición» es el conjunto de fenómenos que constituyen la formación, el surgimiento y el crecimiento de las piezas dentarias: de manera más restringida, se suele llamar así al tiempo en que brotas la dentadura.
La diferencia conceptual está clara: la «dentición» es un fenómeno, un proceso, una acción; la «dentadura» es un conjunto de elementos, el resultado del proceso llamado «dentición».
por Rodolfo Alpízar Castillo
Licenciado en Lengua y Literatura Hispánicas. Instituto de Lingüística
Fuente: El lenguaje en la medicina. Usos y abusos, Editorial Científico Técnica 2007
En: Apuntes léxicos. Publicado el nov 10th, 2014.
Haga un comentario