Infomedtemas de salud
  • Universidad Virtual de Salud
  • Biblioteca Virtual de Salud
Traducción y Terminología Médicas • Sitio cubano para los traductores de la red de salud
Inicio Acerca de ACTI Recursos de información Herramientas Directorio de traductores
 
05/09/2014

Etiología , causa, patogenia

1
Si hay una palabra venerable para muchos profesionales de la medicina es etiología.
  1. Se observan granulomas con formación de células gigantes, sin poder precisar su etiología.
  2. En aquel entonces fue informada como una hepatitis granulomatosa de etiología tuberculosa.
  3. La atrofia hemifacial es una entidad  morbosa de etiología variada y a veces no definida. Leer más…

En: Términos médicos. Publicado el sep 5th, 2014. #

Dermatología

0
Algunos dermatólogos han dado en hablar de enfermedades dermatológicas, acaso para no quedar detrás en la moda de abandonar términos correctos y en su lugar usar palabras terminadas en  -logía y -lógico. Leer más…

En: Términos médicos. Publicado el sep 5th, 2014. #

Error metabólico o trastorno metabólico

0
Los endocrinólogos y otros especialistas que escriben sobre el metabolismo y sus problemas se han encariñado últimamente con expresiones como las que mostramos, tomadas de trabajos enviados a revistas médicas para ser publicadas. Leer más…

En: Términos médicos. Publicado el sep 5th, 2014. #

Histológico, hístico

0

Estamos tratando el uso indebido de las voces terminadas en -logía y -lógico en sustitución de términos exactos y bien conocidos.

Los siguientes fragmentos fueron tomados de un folleto especializado: Leer más…

En: Términos médicos. Publicado el sep 5th, 2014. #

Flap, colgajo

0
En un interesante  artículo de angiología, el autor terminaba su exposición con un grupo de recomendaciones, entre las que se contaba la  siguiente:
Evitar realizar  endarterectomía del tipo de técnicas semicerradas, donde un flap de íntima disecado pudiera no ser reconocido. Leer más…

En: Términos médicos. Publicado el sep 5th, 2014. #

196 197 198 199 200 201 202


glosario multilingüe

De nuestro idioma

  • Apuntes léxicos
  • Gramática
  • Ortografía
  • Redacción y estilo
  • Del lenguaje

Lenguaje y medicina

  • Cómo se escriben
  • Etimología médica
  • Gramática en la medicina
  • Términos médicos
  • Traducción y terminología médica

De la traducción

  • El arte de traducir
  • Estrategias de traducción
  • Acerca de la interpretación

Sitios de interés

  • Tremédica
  • Panace@
  • Fundèu, Fundación del español urgente

Ver más

Consultas al traductor

Consulte con nuestros profesionales dudas sobre la traducción de términos médicos específicos en los idiomas: alemán, inglés, francés.

RSS Fundación del Español Urgente

Día Internacional de la Traducción. Leer másfacebook

Estamos en facebook

Grupo colaborativo

Lista Traductores salud

grupo colaborativoEspacio para fortalecer el intercambio y las relaciones de trabajo entre los traductores del Sistema Nacional de Salud. Suscríbase desde aquí.

Chernóbil, programa humanitario cubano

ucrania-cuba-banderaSitio histórico realizado por Infomed, el Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas y el Hospital de Tarará en el año 2009.

enero 2026
L M X J V S D
« dic    
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  

Colabore y participe

  • Colaboraciones
  • Participación

De los idiomas

  • Curiosidades de los idiomas
  • El mundo de los idiomas

Píldoras gramaticales

  • Para expresarnos mejor

Eventos

  • Coloquios y seminarios
  • Congresos y simposios

Comentarios recientes

  • Erwin en Etiología , causa, patogenia
  • Harold Claro Rodriguez en La Real Academia Española le puso un freno al lenguaje inclusivo
  • Fara Martha en El significado de la palabra “aperturar”
  • Enrique Velarde en El significado de la palabra “aperturar”
  • Fara Martha en Etario o etáreo

Última actualización

4 de diciembre de 2025

Publicado oficialmente el 30 de septiembre de 2011

Sello Infomed - 5 Estrellas

Archivos

Lic. Fara Martha González Fernández: Editor principal | Licenciada en Lengua Alemana, especialidad traducción e interpretación : Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas-Infomed | calle 27 #110 e/ M y N. Vedado. , Plaza, La Habana, 10400, Cuba  | Teléfs: 78335421, Horario de atención: 8:00 a.m a 4:30 pm.
Políticas del Portal. Los contenidos que se encuentran en Infomed están dirigidos fundamentalmente a profesionales de la salud. La información que suministramos no debe ser utilizada, bajo ninguna circunstancia, como base para realizar diagnósticos médicos, procedimientos clínicos, quirúrgicos o análisis de laboratorio, ni para la prescripción de tratamientos o medicamentos, sin previa orientación médica.
© 1999-2026 Infomed - Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas
Made with an easy to customize WordPress theme • Boxed, Orange skin by Denis de Bernardy