Infomedtemas de salud
  • Universidad Virtual de Salud
  • Biblioteca Virtual de Salud
Traducción y Terminología Médicas • Sitio cubano para los traductores de la red de salud
Inicio Acerca de ACTI Recursos de información Herramientas Directorio de traductores
 
28/09/2014

Martí traductor

0

Martí traductor Martí, a través de sus escritos y traducciones desde Nueva York,  así como por su obra periodística, contribuyó  a difundir en español  la cultura estadounidense en América Latina. En  su estancia en Venezuela  trabajó para la casa editorial Appleton como editor y traductor. Leer más…

En: Día Internacional de la Traducción. Publicado el sep 28th, 2014. #

Martí acerca de la intraductibilidad

0

Lo que Martí pensaba que debía hacer un traductor cuando enfrentaba la llamada “intraducibilidad”. Leer más…

En: Día Internacional de la Traducción. Publicado el sep 28th, 2014. #

Traductores célebres – Martin Lutero

0
Martin Lutero fue un famoso teólogo, fraile católico agustino y  reformador religioso alemán en cuyas  enseñanzas se inspiró la Reforma Protestante. Nació el 10 de noviembre de 1483 y falleció el 18 de febrero de 1546 en Eisleben, Alemania. Leer más…

En: Día Internacional de la Traducción. Publicado el sep 28th, 2014. #

Sobre traductores y otros lenguólogos en Cuba

0

Cuando Colón hizo el viaje que comunicó al nuevo y al viejo mundos trajo  a Luis, su lenguaraz para entenderse con los habitantes de esta parte del mundo. Al igual que la Dra. Lourdes Arencibia Rodríguez, presidenta de los traductores literarios, opino que la traducción en Cuba comienza con la conquista. Leer más…

En: Día Internacional de la Traducción. Publicado el sep 28th, 2014. #

18/09/2014

Acerca del lenguaje científico-médico

0

Lenguaje científico-médicoLa gramática, la  terminología, la redacción y el estilo de los textos científicos son temas que preocupan grandemente a traductores, redactores, terminólogos y lingüistas, entre otros. Para los traductores en el campo de las ciencias médicas es muy importante  conocer las particularidades de la traducción de textos de medicina.  Leer más…

En: Gramática en la medicina. Publicado el sep 18th, 2014. #

167 168 169 170 171 172 173


glosario multilingüe

De nuestro idioma

  • Apuntes léxicos
  • Gramática
  • Ortografía
  • Redacción y estilo
  • Del lenguaje

Lenguaje y medicina

  • Cómo se escriben
  • Etimología médica
  • Gramática en la medicina
  • Términos médicos
  • Traducción y terminología médica

De la traducción

  • El arte de traducir
  • Estrategias de traducción
  • Acerca de la interpretación

Sitios de interés

  • Tremédica
  • Panace@
  • Fundèu, Fundación del español urgente

Ver más

Consultas al traductor

Consulte con nuestros profesionales dudas sobre la traducción de términos médicos específicos en los idiomas: alemán, inglés, francés.

RSS Fundación del Español Urgente

Día Internacional de la Traducción. Leer másfacebook

Estamos en facebook

Grupo colaborativo

Lista Traductores salud

grupo colaborativoEspacio para fortalecer el intercambio y las relaciones de trabajo entre los traductores del Sistema Nacional de Salud. Suscríbase desde aquí.

Chernóbil, programa humanitario cubano

ucrania-cuba-banderaSitio histórico realizado por Infomed, el Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas y el Hospital de Tarará en el año 2009.

febrero 2026
L M X J V S D
« ene    
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
232425262728  

Colabore y participe

  • Colaboraciones
  • Participación

De los idiomas

  • Curiosidades de los idiomas
  • El mundo de los idiomas

Píldoras gramaticales

  • Para expresarnos mejor

Eventos

  • Coloquios y seminarios
  • Congresos y simposios

Comentarios recientes

  • Erwin en Etiología , causa, patogenia
  • Harold Claro Rodriguez en La Real Academia Española le puso un freno al lenguaje inclusivo
  • Fara Martha en El significado de la palabra “aperturar”
  • Enrique Velarde en El significado de la palabra “aperturar”
  • Fara Martha en Etario o etáreo

Última actualización

4 de febrero de 2026

Publicado oficialmente el 30 de septiembre de 2011

Sello Infomed - 5 Estrellas

Archivos

Lic. Fara Martha González Fernández: Editor principal | Licenciada en Lengua Alemana, especialidad traducción e interpretación : Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas-Infomed | calle 27 #110 e/ M y N. Vedado. , Plaza, La Habana, 10400, Cuba  | Teléfs: 78335421, Horario de atención: 8:00 a.m a 4:30 pm.
Políticas del Portal. Los contenidos que se encuentran en Infomed están dirigidos fundamentalmente a profesionales de la salud. La información que suministramos no debe ser utilizada, bajo ninguna circunstancia, como base para realizar diagnósticos médicos, procedimientos clínicos, quirúrgicos o análisis de laboratorio, ni para la prescripción de tratamientos o medicamentos, sin previa orientación médica.
© 1999-2026 Infomed - Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas
Made with the Semiologic theme • Boxed, Orange skin by Denis de Bernardy