Implementan en Cuba la figura de traductor e intérprete certificado
La Gaceta Oficial Ordinaria No.40 publicó el 16 de junio dos documentos jurídicos que autorizan el ejercicio por cuenta propia de la figura de traductor e intérprete certificado, aprobada desde noviembre de 2019 como parte del perfeccionamiento continuo del sector no estatal.
En conferencia de prensa, Otto Vaillant Frías, director del Equipo de Servicios de Traductores e Intérpretes (ESTI) señaló que el Decreto 365, firmado por el presidente de la República, y la Resolución 85 del Ministerio de Relaciones Exteriores (Minrex), dan luz verde a esa nueva actividad que se implementa en el país ante la creciente demanda de servicios de traducción e interpretación.
El director del ESTI argumentó que el Decreto 365 crea el Sistema Nacional de Traducción e Interpretación, como mecanismo de integración y control de la política estatal en el ámbito de las actividades de traducción e interpretación. El Minrex es el órgano rector de este sistema y preside el Consejo Nacional.
http://media.cubadebate.cu/wp-content/uploads/2020/06/Gaceta-Oficial-Ordinaria-No.40.pdf
En: El arte de traducir. Publicado el jun 25th, 2020.
Haga un comentario