Sobre la traducción del consentimiento informado
Publicado en Infotra el interesante trabajo titulado “La traducción y comunicación del consentimiento informado como medida para garantizar su comprensibilidad” de la autora Elena Pérez Estevan de la Universidad de Alicante.
Infotra, el blog de traducción e interpretación de la biblioteca de la Universidad de Alicante, ha publicado el trabajo “La traducción y comunicación del consentimiento informado como medida para garantizar su comprensibilidad” en el cual la autora revisa las líneas de investigación del consentimiento informado desde la legibilidad y la comprensibilidad.
http://www.acti.cu/index.php/2019/08/08/la-traduccion-y-comunicacion-del-consentimiento-informado-como-medida-para-garantizar-su-comprensibilidad/#more-2533
En: Noticias. Publicado el ago 14th, 2019.
Haga un comentario