Filme cubano sobre intérprete compite en Guadalajara
“Un traductor”, ópera prima de los hermanos Rodrigo y Sebastián Barriuso, representa a Cuba en la 33 edición del Festival Internacional de Cine de Guadalajara y demuestra la persistente vitalidad del cine independiente cubano en la actualidad.
El certamen de Guadalajara, que se efectuará del 9 al 16 de marzo de 2018, dio a conocer la lista completa de sus principales secciones. En el apartado de mejor largometraje iberoamericano de ficción incluyó a Un traductor, primer largometraje de los hermanos Rodrigo y Sebastián Barriuso, único título que representa a Cuba en el evento.
El filme cubano Un traductor fue estrenado recientemente en el Festival de Sundance y recibió elogios de publicaciones prestigiosas especializadas. El largometraje es una coproducción canadiense-cubana, que demuestra la presencia del cine independiente cubano en la actualidad.
La película, producida por Creative Artisans Media y protagonizada por el actor brasileño Rodrigo Santoro, ha sido rodada completamente en Cuba y se ambienta en los años ochenta, cuando la Isla ofreció su potencial médico para muchos pacientes afectados por la radiación del catastrófico accidente en la planta nuclear de Chernóbil. El filme relata la historia de un profesor de literatura rusa, quien deberá trabajar como traductor (intérprete) médico para los niños víctimas de la catástrofe que reciben tratamiento en Cuba. Existe una conexión personal entre los directores y la historia ya que el personaje principal de la película recrea la historia de su padre, Manuel Barriuso Andino.
En: Traductores en línea. Publicado el mar 6th, 2018.
Haga un comentario