Infomedtemas de salud
  • Universidad Virtual de Salud
  • Biblioteca Virtual de Salud
Traducción y Terminología Médicas • Sitio cubano para los traductores de la red de salud
Inicio Acerca de ACTI Recursos de información Herramientas Directorio de traductores
 
2016 > mayo

mayo 2016 Archives

« abr, 2016 • jun, 2016 »
03/05/2016

Nombres de países, nombres nuevos y nombres propios

0

Como norma general se utilizará la escritura admitida y asentada en castellano para los topónimos, y se consultarán fuentes autorizadas cuando los nombres provienen de otros alfabetos o son de nueva creación. Leer más…

En: Redacción y estilo. Publicado el may 3rd, 2016. #

04/05/2016

Profesiones, cargos y títulos

0

Atendiendo a criterios morfológicos, se pueden establecer las siguientes formas para las profesiones, los cargos y los títulos que se usarán en la redacción de un texto o documento. Leer más…

En: Redacción y estilo. Publicado el may 4th, 2016. #

05/05/2016

Exceso de construcciones pasivas

0

Una de las características de los textos científicos o técnicos traducidos del inglés al español, o escritos en castellano con influencia del inglés, es el abuso de las construcciones en voz pasiva. Leer más…

En: Gramática. Publicado el may 5th, 2016. #

06/05/2016

Acerca de la sinonimia

2

La sinonimia es una relación semántica de identidad o semejanza de significados entre determinadas expresiones o palabras llamadas sinónimos. Por tanto, sinónimos son expresiones o palabras que tienen un significado similar o idéntico entre sí, y pertenecen a la misma categoría gramatical.  Leer más…

En: Gramática. Publicado el may 6th, 2016. #

Cuidado con algunos sustantivos, adjetivos y verbos

0

Debemos ser cuidadosos a la hora de escoger los verbos, sustantivos y adjetivos que vamos a emplear cuendo hacemos nuestras traducciones o escribimos nuestros textos científicos. Leer más…

En: Gramática. Publicado el may 6th, 2016. #

1 2 3


glosario multilingüe

De nuestro idioma

  • Apuntes léxicos
  • Gramática
  • Ortografía
  • Redacción y estilo
  • Del lenguaje

Lenguaje y medicina

  • Cómo se escriben
  • Etimología médica
  • Gramática en la medicina
  • Términos médicos
  • Traducción y terminología médica

De la traducción

  • El arte de traducir
  • Estrategias de traducción
  • Acerca de la interpretación

Sitios de interés

  • Tremédica
  • Panace@
  • Fundèu, Fundación del español urgente

Ver más

Consultas al traductor

Consulte con nuestros profesionales dudas sobre la traducción de términos médicos específicos en los idiomas: alemán, inglés, francés.

RSS Fundación del Español Urgente

Día Internacional de la Traducción. Leer másfacebook

Estamos en facebook

Grupo colaborativo

Lista Traductores salud

grupo colaborativoEspacio para fortalecer el intercambio y las relaciones de trabajo entre los traductores del Sistema Nacional de Salud. Suscríbase desde aquí.

Chernóbil, programa humanitario cubano

ucrania-cuba-banderaSitio histórico realizado por Infomed, el Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas y el Hospital de Tarará en el año 2009.

mayo 2016
L M X J V S D
« abr   jun »
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  

Colabore y participe

  • Colaboraciones
  • Participación

De los idiomas

  • Curiosidades de los idiomas
  • El mundo de los idiomas

Píldoras gramaticales

  • Para expresarnos mejor

Eventos

  • Coloquios y seminarios
  • Congresos y simposios

Comentarios recientes

  • Erwin en Etiología , causa, patogenia
  • Harold Claro Rodriguez en La Real Academia Española le puso un freno al lenguaje inclusivo
  • Fara Martha en El significado de la palabra “aperturar”
  • Enrique Velarde en El significado de la palabra “aperturar”
  • Fara Martha en Etario o etáreo

Última actualización

4 de diciembre de 2025

Publicado oficialmente el 30 de septiembre de 2011

Sello Infomed - 5 Estrellas

Archivos

Lic. Fara Martha González Fernández: Editor principal | Licenciada en Lengua Alemana, especialidad traducción e interpretación : Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas-Infomed | calle 27 #110 e/ M y N. Vedado. , Plaza, La Habana, 10400, Cuba  | Teléfs: 78335421, Horario de atención: 8:00 a.m a 4:30 pm.
Políticas del Portal. Los contenidos que se encuentran en Infomed están dirigidos fundamentalmente a profesionales de la salud. La información que suministramos no debe ser utilizada, bajo ninguna circunstancia, como base para realizar diagnósticos médicos, procedimientos clínicos, quirúrgicos o análisis de laboratorio, ni para la prescripción de tratamientos o medicamentos, sin previa orientación médica.
© 1999-2025 Infomed - Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas
Made with an easy to customize WordPress theme • Boxed, Orange skin by Denis de Bernardy