En la interpretación simultánea, el intérprete traduce el mensaje a la lengua de llegada tan rápido como le sea posible desde la lengua de partida, mientras que el orador o hablante de esta lengua continúa hablando. Para llevar a cabo su trabajo, el intérprete se sitúa en una cabina insonorizada desde donde puede ver al orador, al cual escucha a través de unos auriculares. Leer más…
En: Acerca de la interpretación. Publicado el ago 24th, 2014.
La interpretación de acompañamiento y en el ámbito de la salud constituyen subtipos dentro de la interpretación en los servicios públicos. La primera modalidad consiste en acompañar grupos de personas a diferentes lugare y por diferentes motivos; y la segunda, en facilitar la comunicación entre el personal sanitario y el paciente y su familia. Leer más…
En: Acerca de la interpretación. Publicado el ago 18th, 2014.
Comentarios recientes