Infomedtemas de salud
  • Universidad Virtual de Salud
  • Biblioteca Virtual de Salud
Traducción y Terminología Médicas • Sitio cubano para los traductores de la red de salud
Inicio Acerca de ACTI Recursos de información Herramientas Directorio de traductores
 
Gramática

Gramática

27/10/2017

Verbos con preposición y sin ella

0

preposiciones Hay verbos que pueden construirse con preposición o sin ella y no cambian su significado. Otros admiten dos o más preposiciones,  y otros están regidos obligatoriamente por una sola preposición. Ponemos a disposición de los lectores una selección de verbos de uso frecuente con sus correspondientes preposiciones. Leer más…

En: Gramática. Publicado el oct 27th, 2017. #

26/10/2017

Prevenir algo, incumplir algo, ambas sin preposición

0

Verbos-con-preposición.- no preposiciónLa expresión prevenir de algo no es apropiada en lugar de prevenir algo, sin la preposición, que significa ‘tratar de evitar o impedir un daño’. Por su parte, incumplir algo es el modo recomendado para indicar que algo no se ha cumplido, también sin preposición. Leer más…

En: Gramática. Publicado el oct 26th, 2017. #

25/10/2017

Verbos que exigen la preposición “por”

0

Verbos-con-preposición.-porEl verbo componer va seguido de la preposición por en la expresión compuesto por; preocuparse se construye preferentemente con la preposición por  y el verbo  velar se construye con un complemento precedido también de la preposición por. Leer más…

En: Gramática. Publicado el oct 25th, 2017. #

20/10/2017

El verbo recaer con preposición “en” y el verbo resultar sin preposición

0

preposicion enSe escribe recaer en una enfermedad o en un vicio, también usa la preposición en el verbo incurrir,  mientras que el uso del verbo resultar con la preposición en no es adecuado. No llevan preposiciones los verbos aconsejar, conseguir, lograr. Leer más…

En: Gramática. Publicado el oct 20th, 2017. #

19/10/2017

Hacer mención “de” y reponerse “de”

0

Verbos-con-preposición.-deLa expresión “hacer mención” va seguida de la preposición de para introducir el complemento que le sigue, cuando significa nombrar o referirse a alguien o a algo. El verbo reponerse se usa con “de” y no con “a“, y sí sobreponerse  rige la preposición “a“. Leer más…

En: Gramática. Publicado el oct 19th, 2017. #

1 2 3 4 5 6 7


glosario multilingüe

De nuestro idioma

  • Apuntes léxicos
  • Gramática
  • Ortografía
  • Redacción y estilo
  • Del lenguaje

Lenguaje y medicina

  • Cómo se escriben
  • Etimología médica
  • Gramática en la medicina
  • Términos médicos
  • Traducción y terminología médica

De la traducción

  • El arte de traducir
  • Estrategias de traducción
  • Acerca de la interpretación

Sitios de interés

  • Tremédica
  • Panace@
  • Fundèu, Fundación del español urgente

Ver más

Consultas al traductor

Consulte con nuestros profesionales dudas sobre la traducción de términos médicos específicos en los idiomas: alemán, inglés, francés.

RSS Fundación del Español Urgente

Día Internacional de la Traducción. Leer másfacebook

Estamos en facebook

Grupo colaborativo

Lista Traductores salud

grupo colaborativoEspacio para fortalecer el intercambio y las relaciones de trabajo entre los traductores del Sistema Nacional de Salud. Suscríbase desde aquí.

Chernóbil, programa humanitario cubano

ucrania-cuba-banderaSitio histórico realizado por Infomed, el Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas y el Hospital de Tarará en el año 2009.

diciembre 2025
L M X J V S D
« nov    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  

Colabore y participe

  • Colaboraciones
  • Participación

De los idiomas

  • Curiosidades de los idiomas
  • El mundo de los idiomas

Píldoras gramaticales

  • Para expresarnos mejor

Eventos

  • Coloquios y seminarios
  • Congresos y simposios

Comentarios recientes

  • Erwin en Etiología , causa, patogenia
  • Harold Claro Rodriguez en La Real Academia Española le puso un freno al lenguaje inclusivo
  • Fara Martha en El significado de la palabra “aperturar”
  • Enrique Velarde en El significado de la palabra “aperturar”
  • Fara Martha en Etario o etáreo

Última actualización

4 de diciembre de 2025

Publicado oficialmente el 30 de septiembre de 2011

Sello Infomed - 5 Estrellas

Archivos

Lic. Fara Martha González Fernández: Editor principal | Licenciada en Lengua Alemana, especialidad traducción e interpretación : Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas-Infomed | calle 27 #110 e/ M y N. Vedado. , Plaza, La Habana, 10400, Cuba  | Teléfs: 78335421, Horario de atención: 8:00 a.m a 4:30 pm.
Políticas del Portal. Los contenidos que se encuentran en Infomed están dirigidos fundamentalmente a profesionales de la salud. La información que suministramos no debe ser utilizada, bajo ninguna circunstancia, como base para realizar diagnósticos médicos, procedimientos clínicos, quirúrgicos o análisis de laboratorio, ni para la prescripción de tratamientos o medicamentos, sin previa orientación médica.
© 1999-2025 Infomed - Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas
Made with an easy to customize WordPress theme • Boxed, Orange skin by Denis de Bernardy