Infomedtemas de salud
  • Universidad Virtual de Salud
  • Biblioteca Virtual de Salud
Traducción y Terminología Médicas • Sitio cubano para los traductores de la red de salud
Inicio Acerca de ACTI Recursos de información Herramientas Directorio de traductores
 
Oraciones pasivas reflejas
31/05/2018

Oraciones pasivas reflejas

0

recomendacióndel dia

En las oraciones pasivas reflejas el verbo debe escribirse en singular o en plural según el sujeto paciente sea singular o plural,  respectivamente.

 

Estas oraciones se caracterizan por tener un sujeto inanimado paciente, carecen de complemento agente y el verbo (que es el núcleo del predicado) tiene una forma propia de la voz activa. Necesariamente usan el morfema se como marca de pasiva refleja y además el verbo está en tercera persona.

Ejemplo: Se entregaron los resultados oportunamente.

En esta oración, apreciamos por el método de la concordancia que el sujeto oracional corresponde al sintagma los resultados. Este es de carácter paciente, ya que recibe la acción indicada por el verbo en voz activa (entregar) y observamos la presencia del morfema se. No hay complementos circunstanciales.

De las frases: “Se realizaron cinco aplicaciones del producto» o «Se realizó cinco aplicaciones del producto” y “Se presentará como estrategias de enseñanza ..” o “Se presentarán como estrategias de enseñanza….” La forma correcta en ambos casos es la segunda: Se realizaron cinco aplicaciones del producto y Se presentarán estrategias de enseñanza.

Los sujetos de ambas oraciones están en plural,  ‘cinco aplicaciones del producto’ y  ‘estrategias de enseñanza ‘; por tanto, la concordancia se hará en plural.

Tomado de
www.elcastellano.org

https://es.wikipedia.org/wiki/Oración_(gramática)#Oraciones_según_el_tipo_de_verbo_(morfología,_semántica)

En: Gramática. Publicado el may 31st, 2018. #

Haga un comentario

Click here to cancel reply.

Los campos con asterisco (*) son obligatorios.

*

code


glosario multilingüe

De nuestro idioma

  • Apuntes léxicos
  • Gramática
  • Ortografía
  • Redacción y estilo
  • Del lenguaje

Lenguaje y medicina

  • Cómo se escriben
  • Etimología médica
  • Gramática en la medicina
  • Términos médicos
  • Traducción y terminología médica

De la traducción

  • El arte de traducir
  • Estrategias de traducción
  • Acerca de la interpretación

Sitios de interés

  • Tremédica
  • Panace@
  • Fundèu, Fundación del español urgente

Ver más

Consultas al traductor

Consulte con nuestros profesionales dudas sobre la traducción de términos médicos específicos en los idiomas: alemán, inglés, francés.

RSS Fundación del Español Urgente

Día Internacional de la Traducción. Leer másfacebook

Estamos en facebook

Grupo colaborativo

Lista Traductores salud

grupo colaborativoEspacio para fortalecer el intercambio y las relaciones de trabajo entre los traductores del Sistema Nacional de Salud. Suscríbase desde aquí.

Chernóbil, programa humanitario cubano

ucrania-cuba-banderaSitio histórico realizado por Infomed, el Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas y el Hospital de Tarará en el año 2009.

mayo 2018
L M X J V S D
« abr   jun »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  

Colabore y participe

  • Colaboraciones
  • Participación

De los idiomas

  • Curiosidades de los idiomas
  • El mundo de los idiomas

Píldoras gramaticales

  • Para expresarnos mejor

Eventos

  • Coloquios y seminarios
  • Congresos y simposios

Comentarios recientes

  • Erwin en Etiología , causa, patogenia
  • Harold Claro Rodriguez en La Real Academia Española le puso un freno al lenguaje inclusivo
  • Fara Martha en El significado de la palabra “aperturar”
  • Enrique Velarde en El significado de la palabra “aperturar”
  • Fara Martha en Etario o etáreo

Última actualización

4 de diciembre de 2025

Publicado oficialmente el 30 de septiembre de 2011

Sello Infomed - 5 Estrellas

Archivos

Lic. Fara Martha González Fernández: Editor principal | Licenciada en Lengua Alemana, especialidad traducción e interpretación : Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas-Infomed | calle 27 #110 e/ M y N. Vedado. , Plaza, La Habana, 10400, Cuba  | Teléfs: 78335421, Horario de atención: 8:00 a.m a 4:30 pm.
Políticas del Portal. Los contenidos que se encuentran en Infomed están dirigidos fundamentalmente a profesionales de la salud. La información que suministramos no debe ser utilizada, bajo ninguna circunstancia, como base para realizar diagnósticos médicos, procedimientos clínicos, quirúrgicos o análisis de laboratorio, ni para la prescripción de tratamientos o medicamentos, sin previa orientación médica.
© 1999-2025 Infomed - Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas
Made with the Semiologic theme • Boxed, Orange skin by Denis de Bernardy