Temas a tratar, problemas a resolver, usos desaconsejados
Construcciones como “temas a tratar” o “problemas a “resultan desaconsejables cuando la preposición a se puede reemplazar por «paraque» o «por».
Las construcciones que se adaptan a la estructura sustantivo + a + infinitivo del tipo «aspectos a tratar», «cuestiones a resolver» o «asuntos a comentar» constituyen un calco del francés.
En español se emplean frecuentemente con sustantivos abstractos (tema, asunto, cuestión, cantidad, problema, etc.) y verbos como realizar, resolver, tener en cuenta, ingresar, deducir, comentar, etc.
Tal como señala la Gramática académica, esta construcción no es inédita en la lengua clásica, pero puntualiza que, a pesar de su extensión, goza de poco prestigio en la lengua actual y, por tanto, recomienda que en su lugar se empleen expresiones alternativas con las preposiciones por y para o con el relativo que, según resulte más apropiado.
De este modo, son preferibles frases como «Quedan diez partidos por disputar» o «Hay tres temas que/para discutir» a «Quedan diez partidos a disputar» o «Hay tres temas a discutir».
Menos recomendable aun es su uso cuando puede suprimirse el complemento formado por a + infinitivo sin modificar el significado de la frase: «Ese comportamiento no es un modelo» mejor que «… un modelo a seguir» y «Ese es el objetivo de la primera fase» mejor que «… el objetivo a cumplir en…».
Tomado de FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE
En: Para expresarnos mejor. Publicado el oct 7th, 2015.
Haga un comentario