Infomedtemas de salud
  • Universidad Virtual de Salud
  • Biblioteca Virtual de Salud
Traducción y Terminología Médicas • Sitio cubano para los traductores de la red de salud
Inicio Acerca de ACTI Recursos de información Herramientas Directorio de traductores
 
La letra mayúscula
17/04/2018

La letra mayúscula

0

abcSe observa cada vez con más frecuencia que a la hora de generar un texto se escriben palabras con letras mayúsculas y minúsculas de manera indiscriminada.

Se cree que esto no tiene ninguna incidencia en el sentido del texto, pero es una noción errada que ha crecido con otras ideas que afectan y afean la presentación y transmisión del mensaje escrito.

Según el DRAE (2014), la minúscula es la letra menor que la mayúscula y por lo general de forma distinta. En la escritura se escriben casi todas las palabras en minúscula por regla gramatical. No obstante, hay palabras que deben escribirse con la letra inicial en mayúscula (nombres propios, inicios de párrafos, después de un punto y seguido, etc.) o todas las letras en mayúscula como en las siglas.

Por su parte, el Diccionario Panhispánico de Dudas aclara que aunque se puede escribir un texto solamente en mayúsculas, se recomienda utilizarlas a comienzo de palabra de acuerdo con las condiciones de escritura sugeridas. Además de esto, se aclara que aunque una letra aparezca en mayúsculas, debe contener tilde si así lo plantea su escritura (Árbol), a menos que se trate de siglas (DANE).

Una letra mayúscula, conocida simplemente como mayúscula, es aquella que se diferencia de la minúscula por tener mayor tamaño y, en ocasiones, distinta forma. Son mucho menos usadas que las minúsculas y tienen una regulación ortográfica que se debe respetar en su uso.

Las mayúsculas se emplean al principio de una oración, después de un punto y como letra inicial en un nombre propio. Son mucho menos usadas que las minúsculas y tienen una regulación ortográfica que se debe respetar en su uso.

La utilización de la mayúscula está determinada por ciertas reglas ortográficas y de estilo.
Las letras mayúsculas también se utilizan para nombrar atributos divinos (“Me encomendé al Señor”) y a las ciencias como materia de estudio (“Mi hermano se graduó en Arquitectura”).

Además de estas reglas básicas con respecto al uso de las letras mayúsculas, tenemos que dejar constancia de estas otras igualmente importantes y significativas:

• Se emplean para las siglas. Ejemplo de ello son NASA, FBI, NBC, etc.

• Se escribe con letra inicial mayúscula el nombre de determinadas zonas geográficas como pueden ser los nombres de estados, de comunidades autónomas, de regiones, de distritos o de barrios, por ejemplo.

• Hay que resaltar que también se escriben determinadas palabras por completo en mayúsculas en documentos judiciales y legislativos de cierta importancia. Se hace así porque se requiere resaltar de manera notable lo que es la acción que indican aquellas dentro de esos papeles. Un claro ejemplo de ello es encontrar en bandos, sentencias o edictos verbos en mayúscula como “EXPONE”.

• Aunque hay muchas dudas al respecto y controversia, las normas de la gramática indican que en el caso del castellano siempre se acentúan las letras mayúsculas siguiendo las mismas reglas que existen para las minúsculas. En este caso, hay que decir que solo no llevan tilde las letras mayúsculas que funcionan como siglas.

• Los signos del Zodiaco, divinidades, marcas comerciales y dioses o nombres de épocas históricas también llevan en mayúscula su letra inicial.

El uso de las mayúsculas varía con el idioma.  En español, los adjetivos gentilicios se escriben en minúsculas (“francés”) mientras que, en inglés, se mencionan con mayúscula inicial (“French”).

 

En: Ortografía. Publicado el abr 17th, 2018. #

Haga un comentario

Click here to cancel reply.

Los campos con asterisco (*) son obligatorios.

*

code


glosario multilingüe

De nuestro idioma

  • Apuntes léxicos
  • Gramática
  • Ortografía
  • Redacción y estilo
  • Del lenguaje

Lenguaje y medicina

  • Cómo se escriben
  • Etimología médica
  • Gramática en la medicina
  • Términos médicos
  • Traducción y terminología médica

De la traducción

  • El arte de traducir
  • Estrategias de traducción
  • Acerca de la interpretación

Sitios de interés

  • Tremédica
  • Panace@
  • Fundèu, Fundación del español urgente

Ver más

Consultas al traductor

Consulte con nuestros profesionales dudas sobre la traducción de términos médicos específicos en los idiomas: alemán, inglés, francés.

RSS Fundación del Español Urgente

Día Internacional de la Traducción. Leer másfacebook

Estamos en facebook

Grupo colaborativo

Lista Traductores salud

grupo colaborativoEspacio para fortalecer el intercambio y las relaciones de trabajo entre los traductores del Sistema Nacional de Salud. Suscríbase desde aquí.

Chernóbil, programa humanitario cubano

ucrania-cuba-banderaSitio histórico realizado por Infomed, el Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas y el Hospital de Tarará en el año 2009.

abril 2018
L M X J V S D
« mar   may »
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30  

Colabore y participe

  • Colaboraciones
  • Participación

De los idiomas

  • Curiosidades de los idiomas
  • El mundo de los idiomas

Píldoras gramaticales

  • Para expresarnos mejor

Eventos

  • Coloquios y seminarios
  • Congresos y simposios

Comentarios recientes

  • Erwin en Etiología , causa, patogenia
  • Harold Claro Rodriguez en La Real Academia Española le puso un freno al lenguaje inclusivo
  • Fara Martha en El significado de la palabra “aperturar”
  • Enrique Velarde en El significado de la palabra “aperturar”
  • Fara Martha en Etario o etáreo

Última actualización

4 de diciembre de 2025

Publicado oficialmente el 30 de septiembre de 2011

Sello Infomed - 5 Estrellas

Archivos

Lic. Fara Martha González Fernández: Editor principal | Licenciada en Lengua Alemana, especialidad traducción e interpretación : Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas-Infomed | calle 27 #110 e/ M y N. Vedado. , Plaza, La Habana, 10400, Cuba  | Teléfs: 78335421, Horario de atención: 8:00 a.m a 4:30 pm.
Políticas del Portal. Los contenidos que se encuentran en Infomed están dirigidos fundamentalmente a profesionales de la salud. La información que suministramos no debe ser utilizada, bajo ninguna circunstancia, como base para realizar diagnósticos médicos, procedimientos clínicos, quirúrgicos o análisis de laboratorio, ni para la prescripción de tratamientos o medicamentos, sin previa orientación médica.
© 1999-2025 Infomed - Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas
Made with an easy to use WordPress theme • Boxed, Orange skin by Denis de Bernardy