Los verbos auxiliares en las perífrasis
En las perífrasis, los verbos aportan modificaciones de índole gramatical: tiempo, modo o aspecto. Carecen de estructura argumental. No pueden ser modificados por adjuntos ni negados independientemente del verbo principal.
Dos ejemplos de lo dicho anteriormente son: «Ayer Juan debía salir hoy de viaje» y «No vas a no cantar», respectivamente.
• El único verbo plenamente auxiliar es soler: Solía leer mucho cuando era más joven.
• Los verbos con usos auxiliares pueden perder su significado original o mantenerlo. Hay una diferencia gradual en la conservación del significado original. Esto depende de la gramaticalización del verbo, cuanto más gramaticalización, menos significado original mantendrá.
• Hay que salir (obligación). Este matiz está dado por toda la construcción. El significado de ‘hay’ en [hay que salir] difiere del de [hay pan] (existencia).
• Terminó por entrar. Hay un resabio de la idea de finitud del verbo terminar como en terminó por trabajar.
• Empezó a jugar. El verbo auxiliar presenta un significado muy próximo al de empezar en construcciones no perisfrásticas.
Propia de Hispanoamérica es la perífrasis «tener + gerundio», equivalente a la castellana «llevo + gerundio»: «Tengo viviendo allí diez años», «tengo varios años trabajando en esta empresa».
Al habla coloquial de México, Centroamérica, Río de la Plata y del área andina pertenecen expresiones como «me vive repitiendo que…», «mi mamá me vive diciendo que tenga cuidado en la calle».
Información tomada de sitios y libros sobre gramática española.
En: Gramática. Publicado el abr 13th, 2017.
Haga un comentario