Alguno, alguna
La palabra alguno, -na es determinante indefinido | pronombre indefinido que hace referencia a personas o cosas en cantidad indeterminada.
Este pronombre puede significar:
1 Una o varias personas o cosas indeterminadas:
ej algunos escritores firman con seudónimo; este plato sólo lo saben cocinar en algunos restaurantes; hubo algunos que no estaban de acuerdo.
2 Cantidad indeterminada, generalmente reducida, de lo denotado por el nombre al cual acompaña o sustituye:
ej aspiro a un contrato de alguna duración; algunos años después volvió a casa; préstame algunos libros para leer durante las vacaciones.
Como pronombre indefinido
3 Sin antecedente, se refiere siempre a una o varias personas indeterminadas; se usa especialmente en lugar de alguien cuando se quiere especificar el género o el número:
ej tu hermano siempre encuentra a alguno con quien hablar; es un machista, pero ya encontrará a alguna que lo ponga en su sitio.
Como determinante indefinido
4 En oraciones negativas y pospuesto al sustantivo, ninguno:
ej se marchó sin decir cosa alguna; no demostró interés alguno por el argumento de la película.
OBSERVACIÓN
Delante de nombres masculinos en singular se usa la forma algún, así como ante nombres femeninos en singular que empiezan por a o ha tónicas: algún año, algún alma.
En términos generales, para la correcta traducción del adjetivo “alguno”, “alguna”, se debe hacer la siguiente distinción:
1. En oraciones afirmativas alguno, alguna se traduce por some
Algún día te arrepentirás = Some day you’ll regret it
Hemos tenido algunos problemas = We’ve had some problems
Algunos turistas = Some tourists
2. En oraciones interrogativas o condicionales su traducción suele ser any
¿Tienes alguna pregunta? = Do you have any questions?
Si encuentras algún error, dímelo = If you find any mistakes, tell me
3. Alguno, alguna como pronombre en singular, en términos generales, tanto referido a cosas como a personas, se suele traducir por one:
alguna de las baratas = one of the cheap ones
alguno de ellos lo tiene = one of them has it
4. En plural, referido a cosas, suele traducirse por some:
algunas estaban maduras = some were ripe
5. Referido a personas, suele traducirse por some:
para algunos es lo más importante = for some, it’s the most important thing
a algunos les gusta frío = some like it cold
algunos se quejaron de que era caro = some (people) complained that it was expensive
6. En oraciones interrogativas suele traducirse por any:
Vi muchísimos zapatos- ¿te compraste alguno? = I saw a lot of shoes – did you buy any?
Había muchos traductores – ¿hablaste con alguno? = There were a lot of translators – did you speak to any (of them)?
Consultados
Diccionario de uso del español de América y España VOX
Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española
Textos y sitios de gramática española e inglesa OXFORD Dictionaries /Spanish, wikipedia.org, Diccionario panhispánico de dudas
En: Gramática. Publicado el nov 9th, 2016.
Haga un comentario