Evítese la traducción acrítica por «sitio» de este vocablo inglés, pues en muchas ocasiones es preferible recurrir a otras posibilidades: lugar, punto, localización, emplazamiento, zona, centro, etc. según el contexto. Leer más…
En: Traducción y terminología médica. Publicado el oct 19th, 2016.
Ver más
Consulte con nuestros profesionales dudas sobre la traducción de términos médicos específicos en los idiomas: alemán, inglés, francés.
Espacio para fortalecer el intercambio y las relaciones de trabajo entre los traductores del Sistema Nacional de Salud. Suscríbase desde aquí.
Sitio histórico realizado por Infomed, el Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas y el Hospital de Tarará en el año 2009.
2 de octubre de 2024
Publicado oficialmente el 30 de septiembre de 2011
Comentarios recientes