Una lectora del sitio, Mónica, nos pidió que publicáramos más información acerca de la formación de términos médicos con sufijos. Para complacer esta solicitud esta semana estaremos hablando de los sufijos y empezamos hoy con el sufijo -emia.
Los médicos de habla hispana confundimos con relativa frecuencia, sí, los sufijos -melia(del griego μέλος, «mélos», miembro del cuerpo) y -mielia (del griego μυελός, «myelós», médula). Leer más…
En el lenguaje médico es habitual distinguir claramente entre dos sufijos que se confunden a menudo, -copia y -copía. Veamos que nos dice el Dr. Fernanado Navarro al respecto. Leer más…
Uno de los sufijos de origen griego más conocidos y empleados en el vocabulario médico es el sustantivo -skopiá, que significa «visión», y cuyo verbo correspondiente, -skopéo, se traduce como «ver», «examinar», «explorar». Leer más…
La raíz griega τόμος (tomos) se emplea mucho en el lenguaje médico para expresar relación con la idea de ‘cortar’ o ‘seccionar’, desde la φλεβοτομία o flebotomía mencionada ya en los tratados hipocráticos hasta la moderna Tomographie o tomografía acuñada por el alemán Grossmann en 1934.
Comentarios recientes