¿Se puede «jugar» un papel?
En francés se usa jouer para el uso que en español damos a ‘representar’ un papel de teatro o ‘tocar’ un instrumento musical. En inglés existe la expresión similar play.
Por extensión de «papel» se habla de las funciones, cargos, responsabilidades o importancia que tiene una persona o cosa en un asunto determinado.
Es un extendido galicismo transportar literalmente el francés jouer son rôle o el inglés play his role (“representar su papel”) y decir «jugar un papel».
Aunque la Real Academia no lo considera erróneo, se considera preferible, sin embargo, utilizar verbos alternativos como «representar» o «desempeñar».
Tomado de El Castellano
En: Para expresarnos mejor. Publicado el ago 25th, 2015.
Haga un comentario