Infomedtemas de salud
  • Universidad Virtual de Salud
  • Biblioteca Virtual de Salud
Traducción y Terminología Médicas • Sitio cubano para los traductores de la red de salud
Inicio Acerca de ACTI Recursos de información Herramientas Directorio de traductores
 
El paréntesis
29/07/2015

El paréntesis

0

El uso de los signos de puntuación es un tema que se ha tratado bastante en nuestro espacio sobre ortografía;  y es que el uso correcto de ellos expresa la congruencia, el ordenamiento lógico y la claridad de las ideas del autor.

Esta semana le estaremos dedicando nuestro espacio a algunos signos de puntuación de los que se habla con menos frecuencia que la coma,  el punto y coma o el punto y seguido;  pero no por eso son menos importantes,  y comenzamos con el paréntesis  que se usa  en  pares y que sirven para encierrar información. Los distintos tipos según su forma son :

Los paréntesis propiamente dichos: (…)
Los corchetes: […]
Las llaves: {…}
Las comillas angulares, comillas latinas, comillas bajas, corchetes angulares o «cuñas»: «…»

El paréntesis (… ) es un signo que se utiliza para encerrar elementos adicionales, datos aclaratorios, comentarios intercalados en una oración o un  párrafo. Este se prefiere a la coma cuando el elemento intercalado puede introducir confusión en el sentido general de la idea, o cuando es muy larga y hace que se pierda la ilación del pensamiento.

Los elementos intercalados mediante paréntesis pueden ser muy breves, como una fecha, una cifra, un nombre, o muchos más largos como frases y oraciones:

En un escrito científico no tienen cabida el suspenso (la técnica de dejar para el final lo más importante), la confusión de ideas (un artículo que empieza describiendo asuntos ajenos a su propósito), ni el desperdicio de espacio (largas citas antes de llegar al tema).

La mayoría de los escritores se inclinan en la actualidad hacia una preferencia por la raya, con la cual sustituyen el paréntesis. Sin embargo, esto no se hace en todos los casos.

Un análisis del uso moderno muestra que el paréntesis se emplea principalmente para encerrar un dato muy breve: una fecha, un nombre, un signo que señala duda o incertidumbre (tal es el caso de los signos de interrogación y exclamación).

En frases y oraciones no muy largas se va imponiendo la raya. Sin embargo, si la intercalación es muy larga, se sigue prefiriendo el paréntesis. Incluso se observa en ocasiones que, cuando dentro de un elemento intercalado aparecen otros que a su vez lo son, se toma el paréntesis para encerrar el conjunto mayor y  la raya para el menor.

Fuentes de consulta

Wikipedia

“Para expresarnos mejor” –  la puntuación – de Rodolfo Alpízar Castillo
Licenciado en Lengua y Literatura Hispánicas

En: Ortografía. Publicado el jul 29th, 2015. #

Haga un comentario

Click here to cancel reply.

Los campos con asterisco (*) son obligatorios.

*

code


glosario multilingüe

De nuestro idioma

  • Apuntes léxicos
  • Gramática
  • Ortografía
  • Redacción y estilo
  • Del lenguaje

Lenguaje y medicina

  • Cómo se escriben
  • Etimología médica
  • Gramática en la medicina
  • Términos médicos
  • Traducción y terminología médica

De la traducción

  • El arte de traducir
  • Estrategias de traducción
  • Acerca de la interpretación

Sitios de interés

  • Tremédica
  • Panace@
  • Fundèu, Fundación del español urgente

Ver más

Consultas al traductor

Consulte con nuestros profesionales dudas sobre la traducción de términos médicos específicos en los idiomas: alemán, inglés, francés.

RSS Fundación del Español Urgente

Día Internacional de la Traducción. Leer másfacebook

Estamos en facebook

Grupo colaborativo

Lista Traductores salud

grupo colaborativoEspacio para fortalecer el intercambio y las relaciones de trabajo entre los traductores del Sistema Nacional de Salud. Suscríbase desde aquí.

Chernóbil, programa humanitario cubano

ucrania-cuba-banderaSitio histórico realizado por Infomed, el Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas y el Hospital de Tarará en el año 2009.

julio 2015
L M X J V S D
« jun   ago »
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Colabore y participe

  • Colaboraciones
  • Participación

De los idiomas

  • Curiosidades de los idiomas
  • El mundo de los idiomas

Píldoras gramaticales

  • Para expresarnos mejor

Eventos

  • Coloquios y seminarios
  • Congresos y simposios

Comentarios recientes

  • Erwin en Etiología , causa, patogenia
  • Harold Claro Rodriguez en La Real Academia Española le puso un freno al lenguaje inclusivo
  • Fara Martha en El significado de la palabra “aperturar”
  • Enrique Velarde en El significado de la palabra “aperturar”
  • Fara Martha en Etario o etáreo

Última actualización

4 de diciembre de 2025

Publicado oficialmente el 30 de septiembre de 2011

Sello Infomed - 5 Estrellas

Archivos

Lic. Fara Martha González Fernández: Editor principal | Licenciada en Lengua Alemana, especialidad traducción e interpretación : Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas-Infomed | calle 27 #110 e/ M y N. Vedado. , Plaza, La Habana, 10400, Cuba  | Teléfs: 78335421, Horario de atención: 8:00 a.m a 4:30 pm.
Políticas del Portal. Los contenidos que se encuentran en Infomed están dirigidos fundamentalmente a profesionales de la salud. La información que suministramos no debe ser utilizada, bajo ninguna circunstancia, como base para realizar diagnósticos médicos, procedimientos clínicos, quirúrgicos o análisis de laboratorio, ni para la prescripción de tratamientos o medicamentos, sin previa orientación médica.
© 1999-2025 Infomed - Centro Nacional de Información de Ciencias Médicas
Made with the Semiologic theme • Boxed, Orange skin by Denis de Bernardy