<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Traducción y Terminología Médicas &#187; bacteria</title>
	<atom:link href="https://temas.sld.cu/traducciones/tag/bacteria/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://temas.sld.cu/traducciones</link>
	<description>Sitio cubano para los traductores de la red de salud</description>
	<lastBuildDate>Tue, 31 Mar 2026 16:50:02 +0000</lastBuildDate>
	<language>es-ES</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>Traducción de la palabra bacteria</title>
		<link>https://temas.sld.cu/traducciones/2014/09/11/traduccion-de-la-palabra-bacteria/</link>
		<comments>https://temas.sld.cu/traducciones/2014/09/11/traduccion-de-la-palabra-bacteria/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Sep 2014 14:13:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[traducciones]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Traducción y terminología médica]]></category>
		<category><![CDATA[aplicaciones del término]]></category>
		<category><![CDATA[bacteria]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://temas.sld.cu/traducciones/?p=895</guid>
		<description><![CDATA[El Dr. Navarro plantea que el término  «bacteria» es una  palabra traidora,  porque no significa &#8220;bacteria&#8221; (bacterium), sino &#8220;bacterias&#8221;, en plural; por ejemplo,  Bacteria are single-celled creatures (las bacterias son organismos unicelulares). Pero hay más ejemplos interesantes. acid-fast bacteria (bacterias acidorresistentes, bacterias resistentes al alcohol ácido), aerobic bacteria (bacterias aerobias), cultured bacteria (bacterias cultivadas), disease-bearing [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div><strong></strong>El Dr. Navarro plantea que el término  «bacteria» es una  palabra traidora,  porque no significa &#8220;bacteria&#8221; (bacterium), sino &#8220;bacterias&#8221;, en plural; por ejemplo,  Bacteria are single-celled creatures (<em>las bacterias son organismos unicelulares</em>). Pero hay más ejemplos interesantes.<span id="more-895"></span></div>
<ul>
<li>acid-fast bacteria (<em>bacterias acidorresistentes</em>, <em>bacterias resistentes al alcohol ácido</em>),</li>
<li>aerobic bacteria (<em>bacterias aerobias</em>), cultured bacteria (<em>bacterias cultivadas</em>),</li>
<li>disease-bearing bacteria (<em>bacterias patógenas</em>),</li>
<li>exacting bacteria (<em>bacterias de cultivo exigente</em>),</li>
<li>haemophilic bacteria o hemophilic bacteria (<em>bacterias hemófilas</em>),</li>
<li>lysogenic bacteria (<em>bacterias lisógenas</em>),</li>
<li>multi-drug resistant bacteria (<em>bacterias multirresistentes</em>),</li>
<li>mycobacteria (<em>micobacterias</em>),</li>
<li>obligate aerobic bacteria (<em>bacterias aerobias estrictas</em>),</li>
<li>pathogenic bacteria (<em>bacterias patógenas</em>),</li>
<li>photogenic bacteria (<em>bacterias fotógenas</em>),</li>
<li>pus-forming bacteria o pyogenic bacteria (<em>bacterias piógenas</em>).</li>
</ul>
<p>Y «bacterium», aunque a veces se utiliza en español la forma etimológica masculina <em>bacterio</em>  (especialmente en Cataluña, por influencia del catalán bacteri), es muchísimo más frecuente la forma femenina <em>bacteria</em>  &#8211;</p>
<ul>
<li>aerobic bacterium (<em>bacteria aerobia</em>),</li>
<li>iron bacterium (<em>bacteria ferruginosa</em>),</li>
<li>obligate anaerobic bacterium (<em>bacteria anaerobia estricta</em>),</li>
<li>pathogenic bacterium (<em>bacteria patógena</em>).</li>
</ul>
<p>Su plural es &#8220;bacteria&#8221; en inglés, pero &#8220;bacterias&#8221; en español.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Fuente: Libro rojo del Dr. Fernando A. Navarro<br />
Versión digital en www.cosnautas.es</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://temas.sld.cu/traducciones/2014/09/11/traduccion-de-la-palabra-bacteria/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
