<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Traducción y Terminología Médicas &#187; Bienvenida</title>
	<atom:link href="https://temas.sld.cu/traducciones/category/bienvenida/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://temas.sld.cu/traducciones</link>
	<description>Sitio cubano para los traductores de la red de salud</description>
	<lastBuildDate>Tue, 31 Mar 2026 16:50:02 +0000</lastBuildDate>
	<language>es-ES</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title></title>
		<link>https://temas.sld.cu/traducciones/2017/09/26/21/</link>
		<comments>https://temas.sld.cu/traducciones/2017/09/26/21/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Sep 2017 16:00:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[patricia.alonso]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Bienvenida]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://temas.sld.cu/traducciones/?p=21</guid>
		<description><![CDATA[Bienvenidos al sitio Traducción y Terminología Médicas &#8220;Fortalecer y agrandar vías constituye la faena del que escribe&#8221; José Martí (1853-1895) en una carta enviada a su gran amigo Manuel Mercado, fechada en Nueva York el 11 de agosto de 1882.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<h2 style="text-align: center;"><strong>Bienvenidos al sitio Traducción y Terminología Médicas</strong></h2>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter wp-image-6591 size-full" src="http://temas.sld.cu/traducciones/files/2017/09/dit-2018.jpg" alt="dit 2018" width="320" height="157" />&#8220;Fortalecer y agrandar vías constituye la faena del que escribe&#8221;<br />
<a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Jos%C3%A9_Mart%C3%AD" target="_blank">José Martí</a> (1853-1895) en una carta enviada a su gran amigo Manuel Mercado, fechada en Nueva York el 11 de agosto de 1882.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://temas.sld.cu/traducciones/2017/09/26/21/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>30 de septiembre &#8211; Día Internacional de la Traducción</title>
		<link>https://temas.sld.cu/traducciones/2015/09/25/30-de-septiembre-dia-internacional-de-la-traduccion/</link>
		<comments>https://temas.sld.cu/traducciones/2015/09/25/30-de-septiembre-dia-internacional-de-la-traduccion/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Sep 2015 21:22:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[traducciones]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Bienvenida]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://temas.sld.cu/traducciones/?p=3703</guid>
		<description><![CDATA[Cada año se celebra el 30 de septiembre el Día Internacional del Traductor y el sitio TRADUCCIÓN y TERMINOLOGÍA MÉDICAS cumple cuatro años y ya tenemos página en Facebook. Este mes se  está publicando una selección de temas y de información relacionados con la traducción  y la terminología especializadas. Desde aquí felicitamos  a los colegas [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://temas.sld.cu/traducciones/files/2015/09/hyacinth-758953__180.jpg"><img class="alignleft  wp-image-3704" style="margin: 3px;border: 0pt none" src="http://temas.sld.cu/traducciones/files/2015/09/hyacinth-758953__180-150x150.jpg" alt="" width="88" height="92" /></a>Cada año se celebra el 30 de septiembre el Día Internacional del Traductor y el sitio TRADUCCIÓN y TERMINOLOGÍA MÉDICAS cumple cuatro años y ya tenemos página en <a href="https://www.facebook.com/pages/Traducción-y-Terminología-Médicas/373287596207715?ref=hl" target="_blank">Facebook</a>. Este mes se  está publicando una selección de temas y de información relacionados con la traducción  y la terminología especializadas.</p>
<p>Desde aquí felicitamos  a los colegas del Sistema Nacional de Salud que se desempeñan en la traducción,  la interpretación  y la terminología , y en general  a todos los colegas que se dedican a esta labor en otras especialidades de la traducción y les deseamos muchos éxitos en su trabajo diario. !Felicidades!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://temas.sld.cu/traducciones/2015/09/25/30-de-septiembre-dia-internacional-de-la-traduccion/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Revista Anónimos No. 8</title>
		<link>https://temas.sld.cu/traducciones/2015/07/18/revista-anonimos-no-8/</link>
		<comments>https://temas.sld.cu/traducciones/2015/07/18/revista-anonimos-no-8/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 18 Jul 2015 08:41:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[traducciones]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Bienvenida]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://temas.sld.cu/traducciones/?p=3571</guid>
		<description><![CDATA[Ponemos a disposición de nuestros usuarios  el N. 8  de  la revista Anónimos correspondiente al 2015. Revista Anónimos No. 8 2015]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://temas.sld.cu/traducciones/files/2015/07/revista-anonimo-209x300.png"><img class="alignleft  wp-image-3574" style="border: 0px none;margin: 3px" src="http://temas.sld.cu/traducciones/files/2015/07/revista-anonimo-209x300-150x150.png" alt="" width="90" height="90" /></a>Ponemos a disposición de nuestros usuarios  el N. 8  de  la revista Anónimos correspondiente al 2015.</p>
<p><a href="http://www.acti.cu/wp-content/uploads/2015/07/an%C3%B3nimos-8-vf.pdf" target="_blank">Revista Anónimos No. 8 2015</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://temas.sld.cu/traducciones/2015/07/18/revista-anonimos-no-8/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
