<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Comentarios en: Uso de la palabra &#8220;entidad&#8221; en español</title>
	<atom:link href="https://temas.sld.cu/traducciones/2016/10/26/uso-de-la-palabra-entidad-en-espanol/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://temas.sld.cu/traducciones/2016/10/26/uso-de-la-palabra-entidad-en-espanol/</link>
	<description>Sitio cubano para los traductores de la red de salud</description>
	<lastBuildDate>Thu, 07 Dec 2023 15:32:58 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>Por: traducciones</title>
		<link>https://temas.sld.cu/traducciones/2016/10/26/uso-de-la-palabra-entidad-en-espanol/#comment-375</link>
		<dc:creator><![CDATA[traducciones]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 May 2017 14:27:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://temas.sld.cu/traducciones/?p=4882#comment-375</guid>
		<description><![CDATA[Hola Denis, como siempre agradezco sus comentarios en el sitio. Es reiterado el mal uso de ese vocablo, por eso se publicó este comentario en el sitio.Ya se han publicado otros muchos y seguiremos informando acerca de términos mal empleados que deslucen los textos. El más frecuente en los últimos tiempos, incluyendo los medios de comunicación, es el uso de patología como sinónimo de enfermedad, y que lo digan los médicos me parece un desatino mayúsculo. Espero próximos comentarios, sugerencias y opiniones sobre los temas que tratamos en el sitio. Saludoscordiales, Irma]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Denis, como siempre agradezco sus comentarios en el sitio. Es reiterado el mal uso de ese vocablo, por eso se publicó este comentario en el sitio.Ya se han publicado otros muchos y seguiremos informando acerca de términos mal empleados que deslucen los textos. El más frecuente en los últimos tiempos, incluyendo los medios de comunicación, es el uso de patología como sinónimo de enfermedad, y que lo digan los médicos me parece un desatino mayúsculo. Espero próximos comentarios, sugerencias y opiniones sobre los temas que tratamos en el sitio. Saludoscordiales, Irma</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Denis</title>
		<link>https://temas.sld.cu/traducciones/2016/10/26/uso-de-la-palabra-entidad-en-espanol/#comment-374</link>
		<dc:creator><![CDATA[Denis]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 May 2017 14:09:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://temas.sld.cu/traducciones/?p=4882#comment-374</guid>
		<description><![CDATA[Muy útil, pues en la revisión de los artículos a publicar en nuestra revista se observa con frecuencia el uso incorrecto de este término que aunque se les corrige constantemente,  vuelven a incurrir en el error.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muy útil, pues en la revisión de los artículos a publicar en nuestra revista se observa con frecuencia el uso incorrecto de este término que aunque se les corrige constantemente,  vuelven a incurrir en el error.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
